Glossary entry

English term or phrase:

el desenlace que persiguen se impone como solucion al clima que vive el matrimon

Spanish translation:

The outcome sought

Added to glossary by gallardosonia
Oct 21, 2021 00:11
2 yrs ago
22 viewers *
English term

el desenlace que persiguen se impone como solucion al clima que vive el matrimon

English to Spanish Law/Patents Law (general) marriage disolution
las razones que aninimas a tal decesion les fueron expuestas a la proveyente, por lo tanto el desenlace que persiguen se impone como solucion al clima que vive el matrimonio que se encuentra separado de hecho.
Change log

Oct 21, 2021 03:41: Andrew Bramhall changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Carol Gullidge

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Carol Gullidge Oct 21, 2021:
Exactly - the text is too long to be a valid Pro KudoZ question
Wilsonn Perez Reyes Oct 21, 2021:
2.2 Los textos que se pueden publicar para traducción en KudoZ se deben limitar a aproximadamente diez (10) palabras.
https://esl.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.2#2.2

Proposed translations

1 hr
Selected

The outcome sought

The reasons for such a termination were explained to the plaintiff, so that the outcome they are seeking is necessary as a solution to the poof emotional atmosphere under which the couple is living which has led to their de facto separation.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-10-21 01:30:08 GMT)
--------------------------------------------------

"pooR" sorry for typo;
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much!"
40 mins
English term (edited): el desenlace que persiguen

the split they are seeking

There is a 10-word ProZ asking limit. So I've split up the question, the second part to be asked separately.

> se impone como solucion al clima que vive el matrimonio > the married couple que se encuentra separado de hecho > who are separated de facto:

dénouement for desenlace doesn't quite seem to fit and outcome is rather weak. So disentanglement, untying or - hum, hum: unhinging - may be viable alternatives.
Something went wrong...
4 hrs

and so the way they want to split (up) is the answer to settling things in light of what their marri

por lo tanto el desenlace que persiguen se impone como solucion al clima que vive el matrimonio que se encuentra separado de hecho

and so the way they want to split (up) is the answer to settling things in light of what their marriage (which is over to all intents and purposes) is going through

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-10-21 04:21:12 GMT)
--------------------------------------------------

agree that you have to ask shorter snips but hope this helps

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-10-21 04:22:24 GMT)
--------------------------------------------------

might need some polishing but the general idea
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search