Glossary entry

English term or phrase:

This force gave me a great deal of comfort

German translation:

Diese Kraft hat mir viel Trost gespendet

Added to glossary by silfilla
May 30, 2005 17:00
18 yrs ago
English term

Satz (s.u.)

English to German Other Esoteric practices
Es geht um eine Statue, die Kräfte verleiht...

"This force gave me a great deal of comfort."
Change log

May 31, 2005 18:33: Ian M-H (X) changed "Field" from "Law/Patents" to "Other"

Proposed translations

+4
2 mins
Selected

Diese Kraft hat mir viel Trost gespendet ...

or:

Die von dieser Statue ausgehende Kraft hat mir viel Trost gespendet
Peer comment(s):

agree Aniello Scognamiglio (X)
8 mins
thanks
agree Ulrike Kraemer
10 mins
thanks
agree Jonathan MacKerron : can just visualize the person fondling the statue...
1 hr
agree Rich194
6 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
7 mins

Die Energien erfüllten mich mit Wohlbehagen

Oder
Die dort freigesetzten Energien umhüllten mich warm und wohlig.
Oder
Die dort freigesetzten Energien ließen mich in Wohlbehagen versinken.
Something went wrong...
16 mins
English term (edited): This force gave me a great deal of comfort

Durch diese Kraft stellte sich eine große innere Ruhe ein

oder 'Diese Kraft verlieh mir eine große innere Ruhe.'

Viele esoterische Elemente dienen zur Ruhe, Entspannung und Beruhigung des sogenannten Emotionalkörpers. Könnte natürlich wie bereits vorgeschlagen auch Trost bedeuten, wobei "innere Ruhe" ja auch mit Trost verbunden werden kann. Ohne weiteren Kontext ist das natürlich ein bisschen schwer zu sagen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search