Feb 8, 2018 23:15
6 yrs ago
English term
accreted
English to German
Bus/Financial
Finance (general)
Aus einem Form 10K
The liability is accreted over time and the asset is depreciated over the remaining life of the related asset.
Bedeutet das in diesem Zusammenhang "aufgezinst? Vielen Dank!
Bedeutet das in diesem Zusammenhang "aufgezinst? Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
4 | die Verbindlichkeit erhöht sich | David Hollywood |
Proposed translations
19 mins
Selected
die Verbindlichkeit erhöht sich
meine ich
Note from asker:
Thanks David. That was my first thought as well, but then it would say "The liability accretes", not "The liability is accreted" I found something on Linguee where it is translated as "verzinst", but can't find any other sources to back that up. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much, David."
Discussion
Laut Zahn "zuwachsen, zuschreiben"... wohl auch in Verbindung mit Bonds... accretion=Zuwachs, Wertsteigerung, Wertzuwachs
accretion of discount = Zuschreibung des Disagios
accretion of interest = Zinszuwachs
Also wenn, dann irgendwas mit Disagio/Agio anstelle auf- und abgezinst...
oder gemäß dem Vorschlag von David ganz schlicht: die Verbindlichkeit erhöht sich/wächst mit der Zeit währen die Verbindlichkeit abgeschrieben wird...