Sep 15, 2008 07:08
15 yrs ago
English term
link feeder
English to German
Other
Gaming/Video-games/E-sports
Weapons
Hi everyone,
I'm translating a list of weapons for a computer game. One of the items is a
"link feeder" (for ammunition) - Increases your magazine capacity.
I'm drawing a blank on coming up with a good translation. Can anyone help?
I'm translating a list of weapons for a computer game. One of the items is a
"link feeder" (for ammunition) - Increases your magazine capacity.
I'm drawing a blank on coming up with a good translation. Can anyone help?
Proposed translations
(German)
3 +2 | Munitions-/Patronengurt | nuramon |
Proposed translations
+2
43 mins
Selected
Munitions-/Patronengurt
Hallo,
ich bin mir nicht sicher, ob es eine genaue deutsche (militärische) Entsprechung gibt. In Vidospielen werden aberoft etwas "abstraktere" Begriffe verwendet, mitunter auch einfach die englischen Begriffe beibehalten, und etwas wie "Magazinerweiterung" o.ä. passt meiner Meinung nach nicht so richtig in den sprachlichen Kontext eines Shooters...
Hoffe, ich konnte zumindest eine kleine Hilfestellung geben :-)
ich bin mir nicht sicher, ob es eine genaue deutsche (militärische) Entsprechung gibt. In Vidospielen werden aberoft etwas "abstraktere" Begriffe verwendet, mitunter auch einfach die englischen Begriffe beibehalten, und etwas wie "Magazinerweiterung" o.ä. passt meiner Meinung nach nicht so richtig in den sprachlichen Kontext eines Shooters...
Hoffe, ich konnte zumindest eine kleine Hilfestellung geben :-)
Peer comment(s):
agree |
Niels Stephan
: Wollt ich auch schreiben (alt. Munitionszufuhr), aber die Familie wollte frühstücken :) Alternativ mal in Rubrik Militär nachfragen, ist doch recht spezifisch.
7 mins
|
agree |
lorette
: yep ! :o)
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
Discussion
der Munitionsgurt ist mir inzwischen auch eingefallen. War wohl noch etwas früh am Morgen ... Vielen Dank!