Glossary entry

English term or phrase:

3x product to services ratio

German translation:

Verhältnis Produkte zu Diensleistungen: 3 zu 1

Added to glossary by Victor Dewsbery
Jun 5, 2006 15:03
17 yrs ago
English term

average a 3X product to services ratio

English to German Tech/Engineering IT (Information Technology) IT-Servicemanagement, Business Driven Development, Software-und Systementwicklung
Hallo,
das steht genau so auf meiner Folie. Lediglich xyz habe ich eingesetzt (Platzhalter). Ich bitte um Vorschläge (sicherheitshalber). Hintergrund: Es werden die Geschäftspartner eines großen IT-Konzerns angesprochen. Es geht um große Marktchancen!

Verhältnis Produkt:Services 3:1 ???

As a Solution Provider you can:
Generate New Software and Services Revenue Streams
Sales of xyz software ***average a 3X product to services ratio***
Integration across the xyz middleware platforms offers cross sales & services opportunities

Discussion

Aniello Scognamiglio (X) (asker) Jun 5, 2006:
Der Hintergrund meiner Frage: http://www.proz.com/kudoz/1370813

In diesem Fall scheint es tatsächlich so zu sein, dass das Produkt ein Selbstläufer ist, daher das Verhältnis von 3:1.

Proposed translations

3 hrs
Selected

Verhältnis Produkte zu Diensleistungen: 3 zu 1

oder 75:25.
Das heißt, 75% oder 3/4 des neu generierten Umsatzes soll durch Produktverkäufe sein, 25% bzw. 1/4 durch Dienstleistungen/Service.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Victor!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search