Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Bin ventilation
German translation:
Silobelüftung und -entlüftung
Added to glossary by
Johannes Gleim
Feb 20, 2017 06:52
7 yrs ago
4 viewers *
English term
Bin ventilation
English to German
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Patronenentstauber
Der Patronenentstauber ist die optimale Lösung für eine Vielzahl von Problemen mit der Luftqualität und kann in die Prozesse von den unterschiedlichsten Branchen integriert werden:Chemikalien - "Bin ventilation" / Körnung- "Bin ventilation"
Was genau bedeutet "bin" in diesem Zusammenhang.
Vielen Dank im Voraus!
Was genau bedeutet "bin" in diesem Zusammenhang.
Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
(German)
4 | Silobelüftung und -entlüftung | Johannes Gleim |
3 | Pulsstrahlsystem | An-Ja |
Change log
Mar 1, 2017 08:30: Johannes Gleim Created KOG entry
Proposed translations
1 day 7 hrs
Selected
Silobelüftung und -entlüftung
Grain Bins – Farm
Grain bins have been our company’s primary focus for over four decades. Agri-Systems has become known as a leader throughout the Midwest on grain storage expansion projects for our farm customers.
:
Practical innovations such as easy-open access doors that require no tools, unique roof ventilation systems for more total ventilation and no roof cuts and high-strength aeration floors with ample air distribution and easy clean-out.
http://www.agri-systems.com/grain-bins-farm/
Below is a sampling of the many unique Brock features offered on BROCK® Non-Stiffened Hopper-Bottom Bins:
• A grain bin-style roof with a higher load rating is standard on larger diameter hopper bin models; economical feed bin-style roof is standard for smaller models.
• BROCK® Eave-Vent System provides more total bin ventilation and eliminates roof cuts.
• Gravity roof ventilators provide free air movement into the bin. Round mushroom-style (shown) and elbow-style vents are available.
http://www.brockgrain.com/products.php?product_id=271
GUARDIAN
Brock Grain Systems
• Features both axial and centrifugal models to aerate a variety of grain types, including canola, corn, barley, wheat and soybeans
http://www.feedandgrain.com/product/guardian-series-grain-co...
Für die Lagerung von rieselfähigen Produkten (Getreide, Schuttgüter) und mehligen Komponenten (Schrot) stellt Buschhoff Ihnen die passende Silotechnik zur Verfügung.
http://www.buschhoff.de/index.php/de/foerder-und-lagertechni...
Für die Belüftung des Getreides in Silos und Flachlägern steht Ihnen bei Buschhoff eine breite Palette an Möglichkeiten zur Verfügung. Ob Ober- oder Unterflur: Wir bieten Ihnen für jeden Silotyp fertige Belüftungssysteme und die passenden Belüftungsgebläse.
http://www.buschhoff.de/index.php/de/foerder-und-lagertechni...
Bei landwirtschaftlichen Silos ist die Gefahr durch sich sammelndes Silogas zu beachten. Bevor man das Silo betritt, muss das Silogas durch Belüftung entfernt werden, sonst besteht akute Erstickungsgefahr.
:
Gebräuchliche Bauformen von Silos sind Rundsilos, Rechteck- und Achtecksilos.
https://de.wikipedia.org/wiki/Silo
Durch einen Zellenbelegungs- und Kontrollplan können Vermischungen vermieden und kritische Zustände erkannt und nachverfolgt werden. Hierdurch kann das Risiko einer Selbstentzündung im Silo, z. B. aufgrund eingetragener Feuchtigkeit, verringert werden. Lagergüter, die in Verbindung mit Feuchtigkeit zur Selbstentzündung neigen, sollten vor dem Einlagern auf ihren Feuchtegehalt untersucht werden. Eine Belüftung des Silos kann dazu dienen, den Feuchtegehalt des Siloguts niedrig zu halten.
:
Voraussetzungen für eine schnelle und gezielte Inertisierung eines Silos oder Bunkers sind vorbereitete fest verrohrte Gasleitungen zum Silokopf sowie verschließbare Anschlüsse für die Gasaufgabe und für Messsonden (Gas, Druck; ø ca. 15 cm). Für die Gasaufgabe ist ein C-Rohran - schluß (DIN 14302) als Stutzen oder Ringkanal vorteilhaft, wobei das Rohr so eingebaut sein sollte, dass es nicht durch Schüttgut verstopfen kann. Die Inertgasanschlüsse sollten oben und unten angeordnet sein. Für den Silokopfund Fußbereich sind geeignete Vorrichtungen zum Abdichten vorzuhalten. Für Messsonden sollten mindestens drei verschließbare 1/2“-Öffnungen angebracht werden und zwar je am Silofuß (zwischen Austragseinrichtung und Inertgaseinspeisung), auf halber Silohöhe und am Silokopf. Am Silokopf sollte ferner eine Entlüftungsöffnung vorhanden sein, um abströmende verdrängte Luft abzuführen.
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Grain bins have been our company’s primary focus for over four decades. Agri-Systems has become known as a leader throughout the Midwest on grain storage expansion projects for our farm customers.
:
Practical innovations such as easy-open access doors that require no tools, unique roof ventilation systems for more total ventilation and no roof cuts and high-strength aeration floors with ample air distribution and easy clean-out.
http://www.agri-systems.com/grain-bins-farm/
Below is a sampling of the many unique Brock features offered on BROCK® Non-Stiffened Hopper-Bottom Bins:
• A grain bin-style roof with a higher load rating is standard on larger diameter hopper bin models; economical feed bin-style roof is standard for smaller models.
• BROCK® Eave-Vent System provides more total bin ventilation and eliminates roof cuts.
• Gravity roof ventilators provide free air movement into the bin. Round mushroom-style (shown) and elbow-style vents are available.
http://www.brockgrain.com/products.php?product_id=271
GUARDIAN
Brock Grain Systems
• Features both axial and centrifugal models to aerate a variety of grain types, including canola, corn, barley, wheat and soybeans
http://www.feedandgrain.com/product/guardian-series-grain-co...
Für die Lagerung von rieselfähigen Produkten (Getreide, Schuttgüter) und mehligen Komponenten (Schrot) stellt Buschhoff Ihnen die passende Silotechnik zur Verfügung.
http://www.buschhoff.de/index.php/de/foerder-und-lagertechni...
Für die Belüftung des Getreides in Silos und Flachlägern steht Ihnen bei Buschhoff eine breite Palette an Möglichkeiten zur Verfügung. Ob Ober- oder Unterflur: Wir bieten Ihnen für jeden Silotyp fertige Belüftungssysteme und die passenden Belüftungsgebläse.
http://www.buschhoff.de/index.php/de/foerder-und-lagertechni...
Bei landwirtschaftlichen Silos ist die Gefahr durch sich sammelndes Silogas zu beachten. Bevor man das Silo betritt, muss das Silogas durch Belüftung entfernt werden, sonst besteht akute Erstickungsgefahr.
:
Gebräuchliche Bauformen von Silos sind Rundsilos, Rechteck- und Achtecksilos.
https://de.wikipedia.org/wiki/Silo
Durch einen Zellenbelegungs- und Kontrollplan können Vermischungen vermieden und kritische Zustände erkannt und nachverfolgt werden. Hierdurch kann das Risiko einer Selbstentzündung im Silo, z. B. aufgrund eingetragener Feuchtigkeit, verringert werden. Lagergüter, die in Verbindung mit Feuchtigkeit zur Selbstentzündung neigen, sollten vor dem Einlagern auf ihren Feuchtegehalt untersucht werden. Eine Belüftung des Silos kann dazu dienen, den Feuchtegehalt des Siloguts niedrig zu halten.
:
Voraussetzungen für eine schnelle und gezielte Inertisierung eines Silos oder Bunkers sind vorbereitete fest verrohrte Gasleitungen zum Silokopf sowie verschließbare Anschlüsse für die Gasaufgabe und für Messsonden (Gas, Druck; ø ca. 15 cm). Für die Gasaufgabe ist ein C-Rohran - schluß (DIN 14302) als Stutzen oder Ringkanal vorteilhaft, wobei das Rohr so eingebaut sein sollte, dass es nicht durch Schüttgut verstopfen kann. Die Inertgasanschlüsse sollten oben und unten angeordnet sein. Für den Silokopfund Fußbereich sind geeignete Vorrichtungen zum Abdichten vorzuhalten. Für Messsonden sollten mindestens drei verschließbare 1/2“-Öffnungen angebracht werden und zwar je am Silofuß (zwischen Austragseinrichtung und Inertgaseinspeisung), auf halber Silohöhe und am Silokopf. Am Silokopf sollte ferner eine Entlüftungsöffnung vorhanden sein, um abströmende verdrängte Luft abzuführen.
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 hrs
Pulsstrahlsystem
Es handelt sich hier um einen Staubabscheider mit Gewebefiltern/Schlauchfiltern und einem Pulsstrahlsystem (Druckluft).
bin: a box, frame, crib, or enclosed place used for storage {https://www.merriam-webster.com/dictionary/bin}
bin ---> Kasten, der; Behälter, der;
Filternde Gewebeentstauber
Bei filternden Gewebeentstaubern wird das Rauchgas durch ein Gewebe mit feinsten Maschen geführt. Die bekannteste Bauart sind so genannte Schlauchfilter.
Im Gehäuse der Entstauber sind Filterschläuche angebracht, durch die das staubbeladene Rauchgas strömt. Auf der Innenseite der Schläuche lagern sich die Staubpartikel ab.
Nach Überschreitung eines gewissen Druckverlustes des Rauchgasvolumenstroms werden die Partikel mittels Druckluft und einer Schüttelvorrichtung abgeblasen bzw. abgeschüttelt und in einen Staubsammelbunker geleitet.
bin: a box, frame, crib, or enclosed place used for storage {https://www.merriam-webster.com/dictionary/bin}
bin ---> Kasten, der; Behälter, der;
Filternde Gewebeentstauber
Bei filternden Gewebeentstaubern wird das Rauchgas durch ein Gewebe mit feinsten Maschen geführt. Die bekannteste Bauart sind so genannte Schlauchfilter.
Im Gehäuse der Entstauber sind Filterschläuche angebracht, durch die das staubbeladene Rauchgas strömt. Auf der Innenseite der Schläuche lagern sich die Staubpartikel ab.
Nach Überschreitung eines gewissen Druckverlustes des Rauchgasvolumenstroms werden die Partikel mittels Druckluft und einer Schüttelvorrichtung abgeblasen bzw. abgeschüttelt und in einen Staubsammelbunker geleitet.
Discussion
Ob der TM korrekt ist oder nicht, das hängt überhaupt nicht vom zu übersetzenden Text ab. Es hängt logischerweise von dem Text ab, der im TM als Ausgangstext steht – und genau diesen Text kennen wir eben nicht. Wir kennen nicht mal den Sachbereich, den der TM abdeckt, wenn es denn überhaupt so einen klar begrenzten Sachbereich gibt, was wir nicht voraussetzen dürfen. Ebensowenig dürfen wir voraussetzen, dass ein TM für den zu übersetzenden Text maßgeschneidert worden ist – der TM hat ja immer schon (lange?) vorher existiert.
Anders gesagt: Falls in dem TM irgendwo "grain" mit der Bedeutung "Körnung" vorkommt und dort so übersetzt ist, dann ist dieser TM-Eintrag völlig korrekt. Im aktuellen Fall ist es zwar nicht korrekt, den (hier nicht passenden) TM-Eintrag für die Übersetzung zu nutzen – korrekt ist der Eintrag trotzdem, und somit ist jede Kritik am TM voreilig. Alles ganz einfache Logik.
Einfach mal grain + dust googeln. :-)
Diese Logik klemmt. ;-)
Wie ich gesagt hatte, wissen wir ja gar nicht, worauf sich das "grain" im TM bezieht. Das Wort wird ja dort möglicherweise in einem anderem Zusammenhang benutzt. Es kann also im TM durchaus richtig sein.
Davon abgesehen: Kunden-TMs sind ebenso (un)zuverlässig wie viele anderen Texte oder KuDoZ-Tipps auch – wenn sie nicht von "richtigen" Autoren kommen und man sie persönlich nicht beurteilen kann, nützen sie nichts.
Der Kunden TM ist definitiv falsch an dieser Stelle.
E.g. http://www2.donaldson.com/torit/en-us/pages/products/toritbi...