Glossary entry

English term or phrase:

coal to liquids

German translation:

Kohleverflüssigung

Added to glossary by Ulrike MacKay
Sep 21, 2006 03:42
17 yrs ago
English term

coal to liquids

English to German Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci
Coal to liquids oil shale boom hits west

Irgendwie versteh ich das nicht...
Proposed translations (German)
3 s.u.
2 Kohleverflüssigung
Change log

Sep 21, 2006 04:46: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Transport / Transportation / Shipping" to "Petroleum Eng/Sci"

Sep 21, 2006 04:46: Steffen Walter changed "Term asked" from "Coal to liquids (Satz)" to "coal to liquids"

Proposed translations

8 hrs
Selected

s.u.

"Verstärktes Interesse an Kohleverflüssigung und Ölschiefer jetzt auch im Westen"

Durch die stark und stetig steigenden Preise für (Mineral-)Öl wird mittlerweile auch die Kohleverflüssigung und die Gewinnung von Öl aus Schiefer wirtschaftlich ...

(Ich sehe die obigen Begriffe so: "Coal-to-liquids-oil-shade-boom" hits west")

Vielleicht helfen dir ja auch diese Links:

http://www.iea.org/Textbase/stats/docs/NRJstatAlld.pdf
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für eure Hilfe! Jetzt ist es mir auch klar ;-)"
2 hrs

Kohleverflüssigung

Mangels Fachkenntnissen im Bereich Kohle- und Ölgewinnung hier nur zur Hilfe die Einzelbegriffe:
"coal to liquids" gleich "Ölverflüssigung(sverfahren"
"oil shale" gleich "Ölschiefer"

http://en.wikipedia.org/wiki/Oil_shale
http://de.wikipedia.org/wiki/Ölschiefer
http://de.wikipedia.org/wiki/Kohleverflüssigung

Aber was da genau geschieht?
Note from asker:
Genau das ist das Problem! Die einzelnen Wörter kenne ich, aber wo ist der Zusammenhang???
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search