Glossary entry

French term or phrase:

imagier avec des tirettes

Italian translation:

vocabolario illustrato con immagini mobili

Added to glossary by Francine Alloncle
Apr 20, 2007 16:47
17 yrs ago
French term

imagier avec des tirettes

French to Italian Art/Literary Printing & Publishing
Ciao,
la scritta sulla copertina di un libro per bambini:
"imagier avec des tirettes pour découvrir les mots anglais".

Questi/e 'tirette' sono in pratica delle linguette estraibili credo. In pratica la pagina del libro è fatta a più livelli: c'è la parte delle immagini con dei buchi sotto cui scorre un altra pagina che si può muovere in su e in giù tramite una specie di linguetta. Muovendo quest'ultima pagina in su e in giù nei buchi della pagina sovrastante compaiono delle parole scritte in francese e in inglese. La cosa è molto semplice ma più complicata da spiegare!!! Spero di aver reso l'idea.

Come posso tradurre 'tirettes'? E invece 'imagier' posso semplicemente renderlo con 'immagini', anche se il vocabolario mi dice che non è proprio la stessa cosa?

Grazie e buona serata,
Maura

Proposed translations

+1
45 mins
Selected

vocabolario illustrato con immagini mobili -

Un'idea per aiutarti e potresti anche anche aggiungere - francese inglese - o essendo un libro per bambini mettere "il mio primo vocabolario....
Peer comment(s):

agree liviagiu : Direi anch'io così
52 mins
Merci Liviagiu
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup!"
3 hrs

Libro animato per scoprire l'inglese tirando le linguette

nell'editoria, un libro con linguette estraibili si chiama generalmente "libro animato"
http://www.pop-ups.net/glossario/glossario.htm
http://www.ilcompralibro.com/scheda.asp?codice=2944
linguette estraibili, linguette da tirare si usa comunque moltissimo:
http://www.infoteca.it/bwnet/FormTIT.asp?IDS=9972346&OPAC=BW...
www.ilcompralibro.com/scheda.asp?codice=2944
www.wuz.it/archivio/cafeletterario.it/101/piccoli.htm
www.comune.pistoia.it/forteguerriana/biblioteca_ragazzi_pri...

L'imagier non è per forza un alfabetiere o un vocabolario, può essere tematico (il cibo, la natura, il mare ecc.). Non mi viene un nome unico per questo tipo di libri illustrato senza racconto, suggerisco un sottotitolo che si rivolge più all'acquirente adulto ma
penso che sarebbe commercialmente più evocatore scrivere una frase tipo:
"Scopri le parole inglese nascoste nel libro animato"


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search