Glossary entry

French term or phrase:

profiteroles (dans ce contexte)

Portuguese translation:

vida de altos e baixos

Added to glossary by María Leonor Acevedo-Miranda
Apr 30, 2004 04:52
20 yrs ago
French term

profiteroles (dans ce contexte)

French to Portuguese Art/Literary Psychology M�taphore
C'est une sacrée colle :

"Son enfance ---"profiterole"--- était faite d'humiliations incessantes et de souffrances réelles associées dans un même élan aux délices quotidiennes des rencontres affectueuseset des merveilles culturelles"
(les guillemets appartiennet au texte original)

Que vous dire d'autre sur cette sacrée enfance ? C'est toujours l'ami Andersen, avec sa future attracion pour les femmes. Sa mère meurt entre alcool et delirium, son père sert Napoléon, sa grand-mère s'occupe de lui et la voisine lui apprend à lire. Il prend contact avec les conteurs de la région.

Bien sûr, il ne s'agit pas ici de profiteroles au sens cullinaire (c'est bien là le problème !).

En fait, il faudrait sans doute trouver une expression pour substituer cela. Dur dur ...

Merci à tous pour votre aide,

LEO

Proposed translations

13 hrs
Selected

altos e baixos

A sua infância - de altos e baixos -

Penso que o autor quer referir os constrastes da vida da personagem e como tal "Altos e Baixos" é uma expressão portuguesa para indicar exactamente isso.

Boa sorte Leo.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 50 mins (2004-04-30 18:42:40 GMT)
--------------------------------------------------

A vida é feita de altos e baixos, alegrias e tristezas, sentimentos e pensamentos...(http://nunoferreira.blogs.sapo.pt/arquivo/071884.html)

A própria sucessão dos altos e baixos da conjuntura ganha contornos específicos: os períodos de alta são cada vez mais curtos e de menor intensidade de crescimento, avultando, pelo contrário, períodos de baixa cada vez mais prolongada, e mais intensa.
(http://www.cursoverao.pt/c_1996/dbessa.htm)

Ao longo de tantos séculos, a nossa aliança tem-se mantido, porque corresponde a interesses comuns permanentes, sentidos por ambas as partes. Passou por altos e baixos, naturalmente e foi objecto de apreciações variadas, nem sempre positivas.
(http://www.parlamento.pt/presidente/intervencoes/2004/040202...


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 53 mins (2004-04-30 18:45:46 GMT)
--------------------------------------------------

Olhe este, como ilustra bem o que lhe quero transmitir, Leo:
===========================================================

... O quotidiano revela-se um desafio e cheio de ALTOS E BAIXOS: tanto ri e brinca, como,ao lembrar-se do que aconteceu, fica tão triste que se isola e/ou chora. ...
( http://www.junior.te.pt/servlets/Gerais?P=Pais&ID=985 )
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado aos dois ! Maria Leonor, muito obrigado pois agora vejo que o que me faltava era compreender como as profiteroles poderiam figurativamente representar a vida dividida de Andersen (mas você apontou a oposição quente-frio da sobremesa). Sua resposta teve a fineza de me mostrar a correspondência da figura. A partir daí, está claro que fica dificil demais (digo ...impossível) reportar a mesma figura para o português e devemos evidentemente buscar outra expressão figurativa, tal como esta que você sugere de "altos e baixos". Grande abraço, LEO."
13 hrs

dicotomia ou contraste (neste contexto)

Profiterole é uma sobremesa de sorvete com calda de chocolate quente . O texto faz menção a várias ocasiões em que a pessoa (paciente)foi submetido a tratamentos radicalmente opostos ou disfarçados sob uma capa de doçura.
Peer comment(s):

neutral María Leonor Acevedo-Miranda : Profiterole é uma sobremesa de uns bolinhos de massa frita, que posteriormente levam creme chantilly dentro e chocolate por cima quente OU FRIO. O que diz ´é o "QUENTE E FRIO"
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search