17:44 Apr 15, 2024 |
Polish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: geopiet | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | rn / hrn |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 11 | |
---|---|
rn / hrn Explanation: Informacje o pacjencie rozpoczynają się od podania imienia i nazwiska osoby leczonej. Czytelność nazwisk i imion, brzmiących prawdopodobnie obco dla anglojęzycznego odbiorcy tekstu, zwiększy oczywiście podawanie w tłumaczeniu imienia przed nazwiskiem i konsekwentne tłumaczenie formułki nazwisko i imię pacjenta jako patient’s (first) name and surname. Spotykane w tej części skróty L. ks. gł. oraz L. ks. oddz. odnoszą się do numerów statystycznych nadanych chorym odpowiednio w księdze głównej i księdze oddziałowej szpitala. Ich odpowiedniki angielskie to hospital record/register/file number oraz department(al) record/register/file number. - https://www.academia.edu/11337040/TŁUMACZENIE_KART_INFORMACY... -------------------------------------------------- Note added at 2 days 2 hrs (2024-04-17 19:54:36 GMT) -------------------------------------------------- Polish term or phrase: L.ks.gł jest na karcie informacyjnej leczenia szpitalnego - https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/medical-general... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 days 3 hrs |
Reference Reference information: WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ [...] Wskazano, że do obowiązków zainteresowanej będzie należało: a) nadanie dokumentacji porządku według liczby księgi głównej w obrębie danego oddziału; b) uzupełnienie opisów kopert do imienia, nazwiska, numeru księgi, głównej oraz roku (sygnatury) jak również wymianę i opisanie od nowa kopert nie nadających się do dalszego użytkowania; c) zapakowanie oraz opisanie kartonów według ewidencji; d) sporządzenie elektronicznych spisów zdawczo odbiorczych o następujących polach: imię i nazwisko pacjenta, liczba księgi głównej, rok, PESEL lub data urodzenia pacjenta, data/-y hospitalizowania pacjenta (jeśli występują), w przypadku numeracji ciągłej dla całego szpitala dla danych roczników, także zaznaczenie oddziału na którym przebywał pacjent, kodu choroby lub rozpoznania (jeżeli występuje). https://www.saos.org.pl/judgments/393729 Możliwe, że to zabytek pochodzący od określenia "liczba porządkowa" = https://sjp.pwn.pl/doroszewski/liczba;5446669.html . Obecnie używa sie pojęcia "numer". -------------------------------------------------- Note added at 2 дн 3 час (2024-04-17 21:32:02 GMT) -------------------------------------------------- ...liczba porządkowa = "liczba oznaczająca kolejną pozycję czego." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.