Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Cabe aqui uma explicação: como o processo é de vai-e-vem...

Italian translation:

A questo punto è opportuno dare una spiegazione: visto che il processo è di andirivieni/andata e ritorno

Added to glossary by Diana Salama
Nov 2, 2010 21:04
13 yrs ago
Portuguese term

Cabe aqui uma explicação: como o processo é de vai-e-vem...

Portuguese to Italian Other Computers: Software instruções sobre uso de software
Contexto:
Cabe aqui uma explicação oportuna: como o processo de busca é de vai-e-vem, isso é, repete-se a busca em graus mais estreitos até que se obtém a seleção desejada, convém manter visível tanto o critério como o resultado. Isso é conseguido facilmente com o uso de janelas pop-up.
Traduzi:
Conviene dare qui una spiegazione opportuna: come il processo di ricerca è di vai-e-vem(?), cioè, si ripete la ricerca in graus mais estreitos até che se obtém a selezione desejada, convém manter visível tanto il critério como il risultato. Isso è conseguido facilmente con l’uso di finestre pop-up.
Traduzi:
Conviene qui dare una spiegazione opportuna: come il processo di ricerca è di vai-e-vem(?), cioè, si ripete la ricerca a livelli più rigorosi fino ad ottenere la selezione desiderata, conviene mantenere visibile sia il criterio sia il risultato. questo è raggiunto facilmente con l’uso di finestre pop-up.

Agradeço ajuda.

Proposed translations

14 hrs
Selected

A questo punto è opportuno dare una spiegazione: visto che il processo è di andirivieni...

A questo punto è opportuno dare una spiegazione: visto che il processo è di andirivieni, cioè, la ricerca si ripete per livelli sempre più precisi fino ad ottenere la selezione desiderata, conviene lasciare visibile sia il criterio di ricerca sia il risultato. Questo è ottenuto facilmente con l' uso delle finestre pop-up.

Spero di esserti stata utile.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno21 ore (2010-11-04 18:52:06 GMT)
--------------------------------------------------

Una precisazione:
Al posto di andirivieni che forse non è propriamente adatto, puoi mettere:

Processo di andata e ritorno/vai e vieni ( letterale ma risulta più adatto).

Vedi se ti suona meglio così :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Val e Katia. Perfetto!"
13 hrs

A questo punto, appare opportuna una spiegazione: siccome/poiché...

...il processo di ricerca si svolge a più riprese

"como" aqui è "siccome, poiché"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search