Glossary entry (derived from question below)
português term or phrase:
Hotel de Luxo /Superior /Suíte Executiva
italiano translation:
Hotel di lusso/ Superiore/ Suite Esecutiva
Added to glossary by
Diana Salama
Jul 30, 2008 19:39
15 yrs ago
português term
Hotel de Luxo /Superior /Suíte Executiva
português para italiano
Outra
Turismo e viagem
Contexto:
Categorias de Hotéis:
Luxo / Superior / Suíte Executiva
Como traduziriam?
Categorie di Alberghi:
di Lusso /Superiore(?) / (?)
Categorias de Hotéis:
Luxo / Superior / Suíte Executiva
Como traduziriam?
Categorie di Alberghi:
di Lusso /Superiore(?) / (?)
Proposed translations
(italiano)
4 | Hotel di lusso/ Superior/ Suite Esecutiva | Francesca Mormandi |
4 | Hotel di lusso | sarapanz (X) |
4 | Hotel ou Alberghi di Lusso/Superiore/Suite Executive | Rosangela Alberge |
Proposed translations
12 horas
Selected
Hotel di lusso/ Superior/ Suite Esecutiva
Para mim seria assim
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada, Francesca!
A minha dúvida, claro, estava na expressão de 'suite executiva' e levemente no que se refere a 'superior'!"
11 horas
Hotel di lusso
eu traduziria assim
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-07-31 07:36:56 GMT)
--------------------------------------------------
Lusso/ Superiore/ Suite Executive
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-07-31 07:36:56 GMT)
--------------------------------------------------
Lusso/ Superiore/ Suite Executive
3 dias 13 horas
Hotel ou Alberghi di Lusso/Superiore/Suite Executive
Ciao
Secondo me non si deve tradurre Suíte Executive,io lascerei sensa tradurre perchè non esiste questa categoria in italiano,almeno nel senso che c'èin portoghese.
Hotel oppure Alberghi è lo stesso,ma io metterei Alberghi è più "italiano"
Secondo me non si deve tradurre Suíte Executive,io lascerei sensa tradurre perchè non esiste questa categoria in italiano,almeno nel senso che c'èin portoghese.
Hotel oppure Alberghi è lo stesso,ma io metterei Alberghi è più "italiano"
Discussion