Glossary entry (derived from question below)
Serbian term or phrase:
bočna migracija
English translation:
sideways move
Serbian term
bočne migracije
Obično se povećanje u ovakvim situacijama daje ukoliko nova pozicija zahteva značajno veće odgovornosti, kompleksnost ili zahteva posebne veštine.
To mi je podnaslov za ova dva pasusa. Ja bih rekao "horizontal movement/migration", al ne daje mi gugl bas neke dobre rezultate za te pojmove, a nista drugo mi ne pada na pamet sad...
3 +1 | sideways move(s) | PoveyTrans (X) |
http://www.jobs.ac.uk/careers-advice/careers-advice/121/sideways-moves-the-pros-and-cons/ | PoveyTrans (X) |
Proposed translations
sideways move(s)
It's a standard term as per the references.
If the text is very formal / legalese, then something like 'to transfer to another position at the same level' similar to your sentence above.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-10-20 20:20:02 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, ok. Sounds like it might work as your subheading then.
Should an employee wish to make a sideways move between departments, he or she should contact HR.
It's common for employees to make a sideways move if they fail to get promoted.
http://www.lifehack.org/articles/lifehack/career-hack-move-sideways.html
http://www.salary.com/14-reasons-to-make-a-sideways-career-move/
Nah, it's not that formal, if business people normally use that expression, then it's the right one. Thanks! |
Reference comments
http://www.jobs.ac.uk/careers-advice/careers-advice/121/sideways-moves-the-pros-and-cons/
THis is the standard term but it depends on register
http://www.jobs.ac.uk/careers-advice/careers-advice/121/sideways-moves-the-pros-and-cons/
Discussion