Working languages:
English to French

Christine Tourneur
Medical translator, Ms, DVM

Spain
Local time: 18:15 CEST (GMT+2)

Native in: French 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Medical (general)
Medical: CardiologyMedical: Pharmaceuticals
Medical: Health Care

Rates
English to French - Standard rate: 0.11 EUR per word / 35 EUR per hour

Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Nov 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Centre de Traduction, Interprétation et Médiation Linguistique)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website https://medicaltranslations.site/en/home-en
Bio

I'm a Doctor in veterinary médicine. I also hold a US Master's degree in food science, and a french Engineering degree in agronomics.
Before working as a freelance translator, I've worked as a food science engineer and as a veterinarian.

I've started to work as a (medical/pharma) translator/reviewer many years ago, first in parallel with other jobs as veterinarian and consultant in a CRO.

For the last 5-6 years, I've been working full time as a translator/reviewer/medical writer, for the medical/pharmaceutical industry.

I work on all kinds of pharma-related documents (clinical trials, QRD, etc.) as well as press articles, scientific research articles, etc. I work for major actors of the pharmaceutical industry. 

I always make research specific to the subject of my translation to deliver an accurate and professional translation. Communication with my clients, respect of delays and high quality are my key-words!



Keywords: Pharmaceutical, Regulatory, EMA, PIL, SmPC, medical, nutrition, veterinary, animal, surgery. See more.Pharmaceutical, Regulatory, EMA, PIL, SmPC, medical, nutrition, veterinary, animal, surgery, life sciences, scientific, instruments, biology, biochemistry. See less.


Profile last updated
Jan 11



More translators and interpreters: English to French   More language pairs