Pages in topic: < [1 2 3] | Появились новые правила в Кудоз? Thread poster: Zoya Shapkina
| mk_lab Ukraine Local time: 15:07 Member (2004) English to Russian + ... У нас еще очень мало дизагрёв ставят | Dec 19, 2008 |
У нас еще очень мало дизагрёв ставят... Вы загляните, например, в чистый Eng КудоЗ. Там на каждый ответ вам навешают 5 agree и 7 disagree, и в результате ваш ответ будет выбран, как правильный. И очень редко кто-то обижается. Почему же у нас так обижаются на disagree (я тоже обижаюсь). Дело, по-моему, в нашем общем коллективистском менталитете - "Ребята, давайте жить дружно", "Если ты не со мной - значит против меня", "Сам дурак", "Ты меня уважаеш?"... ... | | | Enote Local time: 15:07 English to Russian
Я дисагри не ставлю, если сам дал свой вараинт ответа - ведь если даешь свой ответ, подразумевается, что остальные неправильные. А в других случаях не ставлю, потому что лень. Это же ведь еще надо объяснять, почему ставлю. Что касается выбора аскером ответа, то имхо част... See more Я дисагри не ставлю, если сам дал свой вараинт ответа - ведь если даешь свой ответ, подразумевается, что остальные неправильные. А в других случаях не ставлю, потому что лень. Это же ведь еще надо объяснять, почему ставлю. Что касается выбора аскером ответа, то имхо часто просто выбирают где больше уровень уверенности или больше агри. То есть в тему все равно не въезжают - ведь многие ответы на самом деле на совсем другой вопрос. Я сам себя много раз ловил на том, что невнимательно читаю вопрос. ▲ Collapse | | | Ann Nosova United States Local time: 07:07 English to Russian + ... А почему, собственно, нет? | Dec 20, 2008 |
Natalie wrote: [/quote] Неужто вы и впрямь полагаете, что все аскеры только тем и занимаются, что проверяют и перепроверяют? Мне почему-то кажется, что Вы проверяете ответы на свои вопросы (возможно, и перепроверяете - если время позволяет). Почему не допустить воможн�... See more Natalie wrote: [/quote] Неужто вы и впрямь полагаете, что все аскеры только тем и занимаются, что проверяют и перепроверяют? Мне почему-то кажется, что Вы проверяете ответы на свои вопросы (возможно, и перепроверяете - если время позволяет). Почему не допустить воможность столь же добросовестного отношения у коллег? Ведь ответ на вопрос - это всего лишь совет, подсказка - не указание и не приказ. Конечно, проверяют не все 100% аскеров, но этот нюанс уже освещен в утверждении, что общество однородным не бывает - это утопия. ▲ Collapse | | | согласен с Зоей и Анной... | Dec 25, 2008 |
в частности, в том, что все люди - разные, и эту свою "разность" они приносят в КудоЗ... Беда таких мероприятий, как КудоЗ, в том, что **формально** всё может быть сделано с соблюдением правил - напр., выставленное "disagree" может даже иметь какое-то уместное обоснование. Однако... See more в частности, в том, что все люди - разные, и эту свою "разность" они приносят в КудоЗ... Беда таких мероприятий, как КудоЗ, в том, что **формально** всё может быть сделано с соблюдением правил - напр., выставленное "disagree" может даже иметь какое-то уместное обоснование. Однако, in fact, за километр видно, что это "disagree" выставлено **не ответу, а ответчику**... С этим-то что делать? Впрочем, есть надежда, что это видно не только ответчику... Полагаю, что КудоЗ - полезная, всё же, штука, и будет и дальше служить переводчикам, несмотря ни на какие отрицательные эмоции и несправедливости. Может быть, когда-то додумаемся и до того, как устранить и эти его несовершенства... ▲ Collapse | |
|
|
я свои не перепроверяю | Dec 25, 2008 |
по простой причине отсутствия времени и памяти) ... но, если и отвечаю, то всегда стараюсь дать правильный ответ Крайне редко ставлю "100% уверенность" и не потому, что не уверен в своих ответах, а просто пот... See more по простой причине отсутствия времени и памяти) ... но, если и отвечаю, то всегда стараюсь дать правильный ответ Крайне редко ставлю "100% уверенность" и не потому, что не уверен в своих ответах, а просто потому, что спрашивающий все равно должен знать лучше, какой ответ выбрать для себя (там ведь весь текст под рукой). Ann Nosova wrote: Natalie wrote: Неужто вы и впрямь полагаете, что все аскеры только тем и занимаются, что проверяют и перепроверяют? Мне почему-то кажется, что Вы проверяете ответы на свои вопросы (возможно, и перепроверяете - если время позволяет). Почему не допустить воможность столь же добросовестного отношения у коллег? Ведь ответ на вопрос - это всего лишь совет, подсказка - не указание и не приказ. Конечно, проверяют не все 100% аскеров, но этот нюанс уже освещен в утверждении, что общество однородным не бывает - это утопия. [/quote] ▲ Collapse | | | "Дисэгри"- да, хамству - нет! | Dec 25, 2008 |
Согласна с Ann Nosova полностью! Переводчик сам должен решать, чтО писать и как! Он и только он в ответе за свой перевод! А "Кудоз" только помогает принимать ему решение. Просто скажу за себя. Я пока переводчик с небольшим опытом и всегда искренне хочу помочь моим коллегам, не и�... See more Согласна с Ann Nosova полностью! Переводчик сам должен решать, чтО писать и как! Он и только он в ответе за свой перевод! А "Кудоз" только помогает принимать ему решение. Просто скажу за себя. Я пока переводчик с небольшим опытом и всегда искренне хочу помочь моим коллегам, не из-за каких-то очков или бонусов! Считаю "Кудоз" полем для оттачивания мастерства как для новичков, так и для гигантов перевода! Очень огорчают "дисэгри" более опытных коллег, а особенно их злые комментарии! Ведь по сути "Кудоз" - это, прежде всего, помощь, обсуждение, если хотите. Просто может случиться и такое: недавно дала перевод одной фразы, и оказалось, что он был неправильным, но не оттого, что неточен, а потому, что я и еще один коллега по-своему поняли выражение в контексте. Проще говоря, оно трактовалось двояко! Даже носители языка не сразу поняли суть предложения! Зато сколько грязи вылилось на мои переводческие способности! Я это к тому, что, конечно, "дисэгри" никто не отменяет, но с комментариями все-таки следует быть поаккуратнее, т.к. это должен быть КОНКРЕТНЫЙ комментарий к "дисэгри", а не общие фразы несогласия типа "ответ вообще бессмыслен". Все ответы имеют право на существование. ▲ Collapse | | | vera12191 Germany Local time: 14:07 English to Russian + ... Альтернатива - фильтр | Dec 25, 2008 |
Olga Kostyleva wrote: Очень огорчают "дисэгри" более опытных коллег, а особенно их злые комментарии! Ведь по сути "Кудоз" - это, прежде всего, помощь, обсуждение, если хотите. Недавно поразилась гневно-хамским комментариям одного автора вопроса на 2 ответа. Во-первых, отвечающие могут искренне заблуждаться, но даже тогда они не заслуживают подобного отношения. Автор вопроса может просто игнорировать те ответы, которые считает неправильными. Во-вторых, нетерпимость авторов вопросов и комментаторов не прибавляют им уважения и отталкивает коллег, поэтому следующий вопрос такого "аскера" рискует остаться безответным именно из-за нежелания отвечающих нарваться на такую реакцию. Быть может, в КудоЗе нужен более строгий контроль со стороны модераторов. Парочку "аскеров" я отфильтровала. Одного - за беззастенчивое злоупотребление терпением коллег. Просить помощи по переводу километровых предложений как-то несолидно. | | | да просто уважать своих коллег! Что может быть проще! | Dec 26, 2008 |
Stanislav Korobov wrote: in fact, за километр видно, что это "disagree" выставлено **не ответу, а ответчику**... С этим-то что делать?.. Просто уважать людей, с которыми общаешься на ПроЗе и в Кудозе. Есть такая финская пословица (к сожалению, не знаю, как она звучит в оригинале): "Дела борются, люди - никогда!" | |
|
|
А есть ли переводчики на финский? | Dec 26, 2008 |
Nikolai Muraviev wrote: Есть такая финская пословица (к сожалению, не знаю, как она звучит в оригинале): "Дела борются, люди - никогда!" Чтоб хоть увидеть оригинал? Чисто личное имхо, Кудоз даже в таком виде неимоверно полезен тем, что дает моральную поддержку: если встретилось в тексте нечто неимоверно "обло, озорно и лаяй", а через буквально 2-3 минуты есть на него ответв Кудозе - аж как-то спокойнее на душе делается, значит и не такое победимо Так вот я, благодаря Игорю Блинову и Enote, таки взялся и активно вспомнил курс релейной защиты, благополучно забытый 8 лет назад, и даже понагуглил кусочками данные о всяких новинках в этой области. | | | Всяко бывает. Иногда совсем не до церемоний. | Dec 26, 2008 |
Olga Kostyleva wrote: Я это к тому, что, конечно, "дисэгри" никто не отменяет, но с комментариями все-таки следует быть поаккуратнее, т.к. это должен быть КОНКРЕТНЫЙ комментарий к "дисэгри", а не общие фразы несогласия типа "ответ вообще бессмыслен". Все ответы имеют право на существование. Ольга, за 8 лет на Прозе я насмотрелся всякого. Уверяю вас, далеко не все ответы имеют право на существование. Мне доводилось ставить "дисэгри" с комментом типа "Полная чушь", и более конкретного коммента дать было просто невозможно. Чушь, она и есть чушь. Резко звучит, согласен. А что делать, если человек пишет откровенную фигню, не зная толком ни иностранного языка, ни родного, ни темы, но мнит себя переводчиком только потому, что у него есть диск с Промтом, купленный за 100 рублей на рынке? Объяснять ему, в чем состоит чушь? Увольте. Объяснять можно, в чем ошибка или неточность. И тут грубость или агрессия недопустимы. Но в случаях с откровенным бредом китайские церемонии не только бесполезны, но даже вредны. Загляните в ветку "Жемчужины перевода". Ведь кто-то все это "перевел"! | | | Evgeny Terekhin United States Local time: 07:07 Member (2006) English to Russian + ...
Я заметил такую иронию: когда мой ответ почти правилен, я получаю дисэгри гораздо чаще, чем когда мой ответ "приблизителен".))) KudoZ - это очень субьективная система. | |
|
|
ой, я, кажется, неправильный участник... :)) | Jan 10, 2009 |
за километр видно, что это "disagree" выставлено **не ответу, а ответчику**... Я как-то обычно умудряюсь комментировать ответы, не прочтя имени автора... По теме же: каждый аскер должен помнить: "верить в нашем деле нельзя никому". (с) | | | Pages in topic: < [1 2 3] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Появились новые правила в Кудоз? No recent translation news about Russian Federation. |
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |