Subscribe to Translator resources Track this forum

Пачаць новую тэму  Не па тэме: Паказ  Памер шрыфту: -/+
   Тэма
Пачынальнік
Адказы
(Прагляды)
Апошні допіс
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Controlled Natural Languages: The STEMG announces the release of ASD-STE100 Issue 8
0
(112)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Inclusive-format topic: Can anyone recommend a transcription software?
9
(1,442)
Marta kk
Apr 28
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Looking for the location of a quote in Kissinger's 'Diplomacy'
3
(386)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Looking for a tool TMX > CSV
11
(9,911)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  New Issue - Viceversa. Galician Translation Journal, 21
8
(677)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Missing chapter in books on time management, new approach to freelance translation and so on    ( 1... 2)
22
(2,183)
Adieu
Apr 1
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Ordering a French e-book from the UK
1
(288)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Discussion: What are your process for working with own termbases?    ( 1... 2)
18
(1,663)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Discord for Professional Translators
8
(1,547)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Secure Alternatives to Google Translate for Confidential/Private Information
9
(1,203)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  New laptop advice
12
(1,232)
Adieu
Feb 23
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Using Sketch to create a term base
3
(552)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Forensic transcription/translation
1
(2,236)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Is the database SOStdb worth it?
10
(2,109)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  how to download jarfix on pc?
1
(296)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  International Certificate Conference
0
(2,077)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Architecture, Engineering, Construction Bilingual Dictionary/Glossary
3
(4,276)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Looking for a copy of ATA's "Patent Translator's Handbook"
6
(1,478)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Translation agencies search
4
(689)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Good hard copy editions of German<>English law and general dictionaries
2
(7,340)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  tmx from Parallel corpus of Patent Translation Resource?    ( 1, 2, 3... 4)
59
(18,678)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Google search, no frequency numbers?
6
(891)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Resources for legal translation?
2
(869)
freezone (X)
Dec 15, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Need translation memories (EN-NO/English-Norwegian)
1
(755)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Adobe InDesign
2
(777)
laurgi
Dec 3, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Looking for glossary English> Spanish, for Biology
0
(587)
Angel Llacuna
Nov 22, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  What happened to Légifrance translations?
5
(1,392)
Alexandra Scott
Nov 3, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Online research: what are you loving and hating?    ( 1, 2... 3)
32
(5,415)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Good legal dictionary ENG>ROM?
3
(921)
Tímea Torzsás
Oct 27, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Is there anywhere I can view examples of good and bad translations?
7
(1,374)
Novian Cahyadi
Oct 23, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Dictionary website exclusively for idioms and Co - multilingual
4
(1,107)
expressisverbis
Oct 12, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Translation: the Inside Story
Andrew Morris
ProZ.com team
8
(1,688)
Maxi Schwarz
Oct 10, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Online vs. downloadable dictionary: Which is better?
11
(1,944)
Samuel Murray
Sep 8, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Tools / Resources for Japanese Translation
11
(4,104)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Italian>English pesky word list, suggestions for hard-to-translate Italian terms
13
(2,456)
Tom in London
Jul 23, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Dictionary or other resources French to Spanish (viticulture)
2
(886)
Alison Le Douarec
Jul 10, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  looking for Hebrew to English glossary for occupational health and safety
0
(557)
Caroline1154
Jul 4, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Looking for economics dictionary French/German, if possible on CD
2
(1,337)
DavidKelly
Jun 30, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Ernst Woerterbuch der Industrilen Technik
8
(1,882)
DavidKelly
Jun 30, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Inclusive-format topic: Resource: looking for JA-EN, EN-JA resources to replace sangyo honyaku.
1
(801)
James Plastow
Jun 26, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Food additives / E-numbers (non EU languages)
7
(3,767)
Paul Dixon
Jun 21, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Looking for a recommendation to a good online English Spanish Medical Dictionary
1
(741)
mughwI
Jun 18, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Tools required to be learnt to be successful translator
9
(2,974)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Inclusive-format topic: Contribution to gbk
1
(963)
Hamed Mohammadi
Apr 30, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Translator rates calculator    ( 1, 2, 3, 4... 5)
N/A
67
(280,475)
Words Parole
Apr 24, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Looking for *for-pay* Chinese translation resources
4
(1,329)
Mark Pleas
Apr 20, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Such as, but not limited to Google Translate
10
(1,741)
esperantisto
Mar 31, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Alternative to Wikipedia
3
(1,267)
neilmac
Mar 27, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Greek parallel texts for agricultural machinery
2
(796)
Hans Lenting
Mar 27, 2020
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Free TMs. Glossaries (TBX) and AutoSuggest Dictionaries
10
(4,259)
Milan Condak
Mar 4, 2020
Пачаць новую тэму  Не па тэме: Паказ  Памер шрыфту: -/+

Red folder = Новыя допісы пасля апошняга наведвання (Red folder in fire> = Болей за 15 допісаў ) <br><img border= = Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання (Yellow folder in fire = Болей за 15 допісаў )
Lock folder = Тэма закрытая (Тут болей немагчыма дадаваць новыя допісы)


Форумы для абмеркаванняў, датычных перакладчыцкай галіны

Адкрытае абмеркаванне тэм, звязаных з перакладам і лакалізацыяй





Сачыць за форумамі праз электронную пошту могуць толькі зарэгістраваныя карыстальнікі


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »