Alt+Left/Right Not Working with JA-01 to EN-US
Thread poster: Money Shot (X)
Money Shot (X)
Money Shot (X)
Local time: 02:04
Japanese to English
Jan 22, 2008

Hi,

From experience, using Wordfast 5.52zu has been extremely buggy for my case.
We are translating from Japanese to English.

When there are multiple matches, pressing Alt+Left or Alt+Right should cycle through the similar matches right?
We have proved this to work on a EN-US to TL-01 (English to Tagalog) setting.
But when using JA-01 to EN-US, it gives us a [Visual Basic Runtime Error '9': Subscript out of range].

This is not good. Note t
... See more
Hi,

From experience, using Wordfast 5.52zu has been extremely buggy for my case.
We are translating from Japanese to English.

When there are multiple matches, pressing Alt+Left or Alt+Right should cycle through the similar matches right?
We have proved this to work on a EN-US to TL-01 (English to Tagalog) setting.
But when using JA-01 to EN-US, it gives us a [Visual Basic Runtime Error '9': Subscript out of range].

This is not good. Note that all TMs used in our scenarios are in Unicode format (even the EN-US to TL-01 which are not double-byte) so the error is not in our TMs, nor glossary.
And besides that, even in the EN-US to TL-01 trial, we found a minor bug.
This is a quote from the manual.
"When Wordfast finds more than one possible translation for a source segment, the match value appears with a blue and bold type. Using the Alt+Left shortcut at that point will generate a window that contains all matches found, with their attributes. The Alt+Right shortcut will show the other possible translations – the proposed translation will be displayed one after the next in the target segment. Alt+Right/Left will let you cycle through all proposed translations."

However, pressing Alt+Left first does not generate any window. It only turns our targen segment into a blank segment. Then pressing successive Alt+Right, you'll notice another bug which is the targets background color and the % match (does not update anymore).

Please advise.

Thank you.
Collapse


 
Money Shot (X)
Money Shot (X)
Local time: 02:04
Japanese to English
TOPIC STARTER
5.52zw1 partially fixed problem Jan 23, 2008

Ok, so it was verified to be a bug for version 5.52zu.
We have updated to 5.52zw1.

At least the Alt+Left/Right now works... well partially.
1.) Alt+Left still does not generate a window with the similar matches, even using EN-US to TL-01.

2.) The background color and % match are still buggy after a few Alt+Left and Alt+Right trials.

3.) MAJOR Problem: The # of matches found (which can be found in the status bar) from the TM sometimes gets additi
... See more
Ok, so it was verified to be a bug for version 5.52zu.
We have updated to 5.52zw1.

At least the Alt+Left/Right now works... well partially.
1.) Alt+Left still does not generate a window with the similar matches, even using EN-US to TL-01.

2.) The background color and % match are still buggy after a few Alt+Left and Alt+Right trials.

3.) MAJOR Problem: The # of matches found (which can be found in the status bar) from the TM sometimes gets additional 'phantom' matches, meaning even if there are really only 4 similar matching (how do we know for sure? because there are only 4 TUs in the TM), the number of possible matches would sometimes go up to as much as 8 or 9! Where do these matches come from?? We have unchecked everything (BTM, VLTM, MT, etc..) but this bug is still there. I guess this is related to bug #2 I stated.

Thank you.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Alt+Left/Right Not Working with JA-01 to EN-US







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »