Jul 1, 2007 14:12
16 yrs ago
English term

steady / do not go

English to French Marketing Marketing / Market Research
Contexte : catégories de types d'intervention

Go!
Take these interventions to scale NOW!
Sufficient evidence to recommend widespread implementation on large scale now, with careful monitoring (coverage & quality & cost)

Ready Implement widely but continue to evaluate
Evidence suggests interventions are effective, but large-scale implementation must be accompanied by further evaluation to clarify impact and mechanisms of action

Steady More research and development still needed
Evidence is promising, but further intervention development, pilot testing and evaluation urgently needed before they can move into the “ready” or the "do not go" categories

Do not go
Not the way to go …

Discussion

CMJ_Trans (X) Jul 1, 2007:
ready, steady, go = à vos marques, prêts, partez...
Essayez - cela pourrait éventuellement marcher

Proposed translations

+2
23 mins
Selected

Voir explications ci-dessous

Go: Commencez
Ready: Avancez
Steady: Poursuivez
Do not Go: Arrêtez
Peer comment(s):

agree Carole Paquis
2 mins
Merci Carole et bon dimanche!
agree GILLES MEUNIER
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "super, merci !!!"
19 mins

attendez / n'allez pas plus loin

*
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search