Sep 26, 2008 13:43
15 yrs ago
English term
Hound
English to Greek
Art/Literary
Poetry & Literature
The king frowned. “My lady mother said it was not fitting, since the tourney is in my honor. Otherwise I would have been champion. Isn’t that so, dog?”
The Hound’s mouth twitched. “Against this lot? Why not?”...... The Hound had never taken a knight’s vows. His brother was a knight, and he hated his brother.
Pos mporoume na apodosoume to Hound?? Anaferete se ippotes k pistous opote kinigoskilo,katharma,paliotomero k alla paromoia den teriazoun...Kamia idea?
The Hound’s mouth twitched. “Against this lot? Why not?”...... The Hound had never taken a knight’s vows. His brother was a knight, and he hated his brother.
Pos mporoume na apodosoume to Hound?? Anaferete se ippotes k pistous opote kinigoskilo,katharma,paliotomero k alla paromoia den teriazoun...Kamia idea?
Proposed translations
(Greek)
4 +3 | θηρευτής | Nick Lingris |
4 +2 | κυνηγόσκυλο, λαγωνικό | Spiros Doikas |
4 | Χάουντ | Costas Zannis |
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
θηρευτής
Επειδή ο hound είναι θηρευτικός σκύλος, αν θες να του δώσεις ένα πομπώδες όνομα, ρίχνω μια ιδέα.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-09-26 14:05:58 GMT)
--------------------------------------------------
Και για να προσθέσω στα πομπώδη, επειδή ο κυνηγετικός είναι και ιχνηλατικός, δύο ακόμα ιδέες για όνομα: Ιχνηλάτης, Ιχνευτής.
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-09-26 14:22:09 GMT)
--------------------------------------------------
Έριξα μια ματιά στο βιβλίο και ο Χάουντ είναι ασκημάντρας. Οπότε, πρόταση τρελή, Γκέκας, με όλες τις επιφυλάξεις για την αλβανική προέλευση της λέξης και το γνωστό επώνυμο... :-)
1. ονομασία αλβανικής φυλής στα βόρεια τής Αλβανίας, οι Γκέγκηδες· 2. ψηλός, άχαρος και βρόμικος άνθρωπος·
3. πεισματάρης, εκδικητικός και βάναυσος άνθρωπος·
4. ράτσα κυνηγετικών σκυλιών με μεγάλη αντοχή και ικανότητα.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-09-26 23:39:29 GMT)
--------------------------------------------------
Πρόσθετος προβληματισμός και ελπίζω να μη σε ζαλίζω, αλλά δεν ξέρω το ρόλο του Χάουντ στο βιβλίο. Προσπαθώ να βρω αρσενικό όνομα που να κάνει. Ο Κύων είναι πολύ εξευγενισμένο και ο Σκύλος δεν επιτρέπει τις αντιθέσεις. Σαν μια ακόμα πρόταση καταθέτω τον Μούργο (και ας μην είναι κυνηγόσκυλο).
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-09-26 14:05:58 GMT)
--------------------------------------------------
Και για να προσθέσω στα πομπώδη, επειδή ο κυνηγετικός είναι και ιχνηλατικός, δύο ακόμα ιδέες για όνομα: Ιχνηλάτης, Ιχνευτής.
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-09-26 14:22:09 GMT)
--------------------------------------------------
Έριξα μια ματιά στο βιβλίο και ο Χάουντ είναι ασκημάντρας. Οπότε, πρόταση τρελή, Γκέκας, με όλες τις επιφυλάξεις για την αλβανική προέλευση της λέξης και το γνωστό επώνυμο... :-)
1. ονομασία αλβανικής φυλής στα βόρεια τής Αλβανίας, οι Γκέγκηδες· 2. ψηλός, άχαρος και βρόμικος άνθρωπος·
3. πεισματάρης, εκδικητικός και βάναυσος άνθρωπος·
4. ράτσα κυνηγετικών σκυλιών με μεγάλη αντοχή και ικανότητα.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-09-26 23:39:29 GMT)
--------------------------------------------------
Πρόσθετος προβληματισμός και ελπίζω να μη σε ζαλίζω, αλλά δεν ξέρω το ρόλο του Χάουντ στο βιβλίο. Προσπαθώ να βρω αρσενικό όνομα που να κάνει. Ο Κύων είναι πολύ εξευγενισμένο και ο Σκύλος δεν επιτρέπει τις αντιθέσεις. Σαν μια ακόμα πρόταση καταθέτω τον Μούργο (και ας μην είναι κυνηγόσκυλο).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Efxaristw poli!"
+2
4 mins
κυνηγόσκυλο, λαγωνικό
κυνηγόσκυλο, λαγωνικό
Note from asker:
Efxaristw poli! |
5 hrs
Χάουντ
Ως κύριο όνομα πρέπει κατά τη γνώμη μου να μείνει αμετάφραστο.
Αν πρέπει και καλά να μεταφραστεί για να δικαιολογήσει και τη φράση "Isn’t that so, dog?”, τότε μπορείς να τον πεις "Λαγωνίκας", που υπάρχει άλλωστε και ώς επώνυμο.
http://209.85.135.104/search?q=cache:Zp27ThlohU4J:www.anubis...|lang_fr|lang_el
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-09-27 08:44:13 GMT)
--------------------------------------------------
Πράγματι όπως το λες είναι, αλλά το "Hound" (με κεφαλαιο "H") είναι παρατσούκλι στη συγκεκριμένη περίπτωση και το χειριζόμαστε ως κύριο όνομα. Το παρατσούκλι δόθηκε στον χαρακτήρα από την περικεφαλαία με μορφή σκύλου που φορούσε.
Μπορείς να το ονομάσεις και "Κυνοκέφαλο", υπάρχει άλλωστε και ο Αγιος Χριστόφορος ο Κυνοκέφαλος ( http://www.archive.gr/modules.php?name=News&file=article&sid... αλλά και "Σκυλομούρη" μπορείς να τον πεις :))
Αν πρέπει και καλά να μεταφραστεί για να δικαιολογήσει και τη φράση "Isn’t that so, dog?”, τότε μπορείς να τον πεις "Λαγωνίκας", που υπάρχει άλλωστε και ώς επώνυμο.
http://209.85.135.104/search?q=cache:Zp27ThlohU4J:www.anubis...|lang_fr|lang_el
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-09-27 08:44:13 GMT)
--------------------------------------------------
Πράγματι όπως το λες είναι, αλλά το "Hound" (με κεφαλαιο "H") είναι παρατσούκλι στη συγκεκριμένη περίπτωση και το χειριζόμαστε ως κύριο όνομα. Το παρατσούκλι δόθηκε στον χαρακτήρα από την περικεφαλαία με μορφή σκύλου που φορούσε.
Μπορείς να το ονομάσεις και "Κυνοκέφαλο", υπάρχει άλλωστε και ο Αγιος Χριστόφορος ο Κυνοκέφαλος ( http://www.archive.gr/modules.php?name=News&file=article&sid... αλλά και "Σκυλομούρη" μπορείς να τον πεις :))
Note from asker:
De nomizw na prokeite gia kirio onoma mias k stin defteri protasi pou exw grapsei, mprosta apo to Hound, yparxei to "The", k an de kanw lathos apo oso gnorizw ta kiria onomata de pernoun the!:-) |
Efxaristw poli! |
Something went wrong...