Jan 5, 2010 19:39
14 yrs ago
French term

as du palais

French to Russian Marketing Tourism & Travel
Pour devenir un as du palais, ce maître des entremets est passé par les fourneaux des plus grands palaces: Londres, Bruxelles, Tokyo, New York puis dans les célèbres maisons parisiennes comme Fauchon et Ladurée. Christophe Michalak développe chaque jour son envie de surprendre et de revisiter de grands classiques de la pâtisserie.

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

см. ниже

Здесь palais - небо как орган восприятия вкуса. Знаток вкуса получается, крутой специалист по вкусовым ощущениям.

"чтобы прийти к высшему пилотажу в кулинарном искусстве"
"чтобы стать мастером с большой буквы"

Правда, подразумевается еще и то, что он сам гурман из гурманов, т.е. имеет отточенное вкусовое чувство.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2010-01-06 07:02:09 GMT)
--------------------------------------------------

На самом деле очень живая модель: as du volant, as du crayon, as de la raquette, as du pinceau, as de la baguette, as de l'archet etc. Каждый раз упоминается главный инструмент cоответствующего искусства.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2010-01-12 15:55:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Вам тоже спасибо.
Peer comment(s):

agree Boris Tsikel (X)
22 mins
Спасибо, Борис.
agree Tatiana Pelipeiko
22 mins
Спасибо, Татьяна.
agree Larisa Luzan
35 mins
Спасибо, Лариса.
agree yanadeni (X)
2 hrs
Спасибо, Яна.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
-1
13 mins

шеф-кондитер дворца

У Вас, похоже, про это, а дворец-отель конкретно ваш:

... шеф-кондитера легендарного парижского отеля-дворца Plaza Athenee. Кристоф Мишалак много путешествовал по миру, работал в Японии, Великобритании,...
www.salonduchocolat.ru/events

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-01-05 19:53:32 GMT)
--------------------------------------------------

antrakt.ng.ru/theme/2008.../13_chocolat.html

ещё называют :
Шеф-кондитер роскошного отеля Plaza Athenee, принадлежащего легендарной сети отелей The Dorchester Collection, Кристоф Мишалак (Christophe Michalak) всегда с трепетом относился к окружающим ...
www.elle.ru/stil-zhizni/novosty
Note from asker:
шеф-кондитер там у меня через предложение ;( В английской версии идет вообще "sweetest seducer" palais ведь еще фигурирует и в "гурманских" сочетаниях, подозреваю, что это из них
Peer comment(s):

disagree Tatiana Pelipeiko : palais - это еще и "нёбо". В данном контексте - ас кулинарного искусства, "дворец" тут ни при чем (хотя каламбур присутствует).
1 hr
Спасибо Татьяна, я уже поняла, что стала жертвой каламбура.
Something went wrong...
+4
21 mins

виртуоз вкуса, кулинарный виртуоз, кондитер-виртуоз

Слово palais (нёбо) часто употребляется в значении "вкус", "вкусовые ощущения".

Игра слов? as du palais ...... des plus grands palaces
Peer comment(s):

agree Lilia Delalande
5 mins
Спасибо!
agree Boris Tsikel (X)
1 hr
Спасибо!
agree Tatiana Pelipeiko
1 hr
Спасибо!
agree yanadeni (X)
3 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
+1
14 hrs

См. ниже

При таком контексте вариантам несть числа. Поэтому предлагаю и свой на всякий случай:

"Чтобы достичь высот в кондитерском искусстве, ... ".

Вариант "в кулинарном искусстве" будет, наверное, широковат по смыслу с учетом конца последней фразы приведенного параграфа.
Peer comment(s):

agree Boris Tsikel (X)
7 mins
Спасибо, Борис!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search