Jan 20, 2010 18:29
14 yrs ago
10 viewers *
Arabic term

نكتفي بهذا القدر

Arabic to English Art/Literary Poetry & Literature
نكتفي بهذا القدر و انتقل إلى مواضيع أخرى ذات صلة

Proposed translations

+3
15 mins
Selected

That's as much time as we have for this topic

If the sentence was intended in its literal meaning, you would say something lik "This will suffice for now, etc."

However, this Arabic sentence is merely a cliche used in broadcast as a transition to another topic of discussion. The equivalent English expression runs something like "That's as much time as we have for this topic, etc."
Peer comment(s):

agree Lamis Maalouf : Yes, this suggestion makes it quite clear and common for the English reader
7 mins
agree Ahmed Alami
17 mins
agree Stephen Franke : Anotherf US colloquial equivalent is "so much for this subject" or "enough having been said about this topic,...".
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
3 mins

So much for ... (that topic) and we move on now to...

Peer comment(s):

agree Muhammad Atallah
3 mins
agree Nadia Ayoub
1 hr
Thanks, Nadia
Something went wrong...
+1
3 mins

That's enough

That's enough

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-01-20 18:38:15 GMT)
--------------------------------------------------

That's enough for this issue/topic.
Peer comment(s):

agree Lamis Maalouf : Or: Enough of that
12 mins
Something went wrong...
25 mins

It's enpogh for now,...

and I'll move on to the next relevant points
Something went wrong...
2 hrs

That's all for now | That's it for now

Simply that's the way it is said, especially in TV programs,ex:" That's it for now, our dear viewers, till next time"

Thank you!
Something went wrong...
2 hrs

this will suffice

this will suffice
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search