Mar 20, 2010 16:07
14 yrs ago
5 viewers *
Polish term
książę (duke or prince)
Polish to English
Art/Literary
History
titles
Mam problem z Michałem Kleofasem księciem Ogińskim (tym od Pozegnania Ojczyzny). Nie wiem, jak "ksiąze" powinien tu brzmiec.
Rozne internetowe materialy roznie podaja. Niestety nie mam I tomu Bozego Igrzyska Daviesa po ang., moze ktos ma i moze zerknac, moze tam jest odpowiedz. Oczywiscie inne wiarygodne zrodla mile widziane.
Rozne internetowe materialy roznie podaja. Niestety nie mam I tomu Bozego Igrzyska Daviesa po ang., moze ktos ma i moze zerknac, moze tam jest odpowiedz. Oczywiscie inne wiarygodne zrodla mile widziane.
Proposed translations
(English)
4 +2 | prince | Iwona Szymaniak |
4 +2 | duke | bartek |
Proposed translations
+2
12 hrs
Selected
prince
Tak by było, jak mówi Teresa, gdybyśmy używali angielskiej "nomenklatury" :), przepraszam, angielskich tytułów.
Jednak wobec naszych książąt używa się nazewnictwa, kóre nie jest związane z angielskim "peerage"
--------------------------------------------------
Note added at   12 godz. (2010-03-21 05:02:42 GMT)
--------------------------------------------------
Nawet w Britannica pisze o naszych książętach w ten sposó:
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/149035/Adam-Jerzy-...
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/149041/Adam-Kazimi...
I tak są tytułowani w the Peerage.com
http://thepeerage.com/p11223.htm
--------------------------------------------------
Note added at   13 godz. (2010-03-21 05:10:42 GMT)
--------------------------------------------------
I jeszcze http://en.wikipedia.org/wiki/The_Princely_Houses_of_Poland
Jednak wobec naszych książąt używa się nazewnictwa, kóre nie jest związane z angielskim "peerage"
--------------------------------------------------
Note added at   12 godz. (2010-03-21 05:02:42 GMT)
--------------------------------------------------
Nawet w Britannica pisze o naszych książętach w ten sposó:
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/149035/Adam-Jerzy-...
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/149041/Adam-Kazimi...
I tak są tytułowani w the Peerage.com
http://thepeerage.com/p11223.htm
--------------------------------------------------
Note added at   13 godz. (2010-03-21 05:10:42 GMT)
--------------------------------------------------
I jeszcze http://en.wikipedia.org/wiki/The_Princely_Houses_of_Poland
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
21 mins
duke
Nie mam angielskiej wersji książki, ale Ogiński musiał być "duke", ponieważ nie był członkiem rodziny królewskiej i nosił tylko najwyższy tytuł arystokratyczny
Prince - to książę, członek rodziny królewskiej
Prince - to książę, członek rodziny królewskiej
Peer comment(s):
agree |
Miriam300
3 hrs
|
agree |
groszek
: a wręcz: Duke :-)
5 hrs
|
agree |
clairee
8 hrs
|
disagree |
Polangmar
: http://je.pl/tb5i vs http://je.pl/idgh oraz http://je.pl/tbkm vs http://je.pl/bbmy
2 days 4 hrs
|
Something went wrong...