Dec 21, 2010 14:07
13 yrs ago
1 viewer *
English term

filing sheet

English to French Law/Patents Law (general) court case
This is the title of a section in a court procedure where the South African Government is asking the Zambian government for international mutual legal assistance:


This is how it is set out :

"Request for international mutual legal assistance

INDEX

Documents:

1)filing sheet
2) founding affidavit
3) supporting affidavit ...."

Proposed translations

2 mins

formulaire de candidature

Formulaire being the standard application form
Peer comment(s):

disagree Olivier Vasseur : Plutôt "formulaire de demande" ce n est pas une candidature
33 mins
agree Cassandra Delacote : This is the perfect answer! Thank you so much.
1 day 3 hrs
thank you to Olivier as well
Something went wrong...
-1
4 hrs

formulaire à classer

*
Peer comment(s):

disagree Cassandra Delacote : this was not the answer I needed for this particular translation. But in another setting, I would agree!
23 hrs
Something went wrong...
+1
20 hrs

feuille ou fiche d'enregistrement

Habituée au juridique et, au vu du peu de contexte ici, je pencherais plutôt pour une feuille ou une fiche d'enregistrement de l'accord auprès des instances juridiques concernées (dans chacun des deux pays).
Ce genre de démarche est forcément "enregistrée" juridiquement quelque part.
On pourrait peut-être extrapoler : "dépôt du document".

Qu'en pensez-vous ?
Peer comment(s):

agree Cassandra Delacote : yes, I do agree but I felt that 'formulaire de demande' was more suitable in the context of the translation. Thanks!
6 hrs
Thanks for your comment. Exchanging or discussing a translation point is always useful.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search