Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Reach up! Reach out! Reach across!
Spanish translation:
¡Acércate a Dios! ¡Alcanza a Otros! ¡Apoya a tus Hermanos!
Apr 20, 2011 14:21
13 yrs ago
3 viewers *
English term
Reach up! Reach out! Reach across!
English to Spanish
Art/Literary
Religion
I'm translating a Christian article to spanish, and the title is:
"Reach Up! Reach Out! Reach Across!"
Any ideas as to how to translate this title?
Context: The article explains what each term refers to:
"Reach Up" refers to personal spiritual growth ("reach up to God").
"Reach Out" refers to witnessing to others ("reach out to non-Christians")
"Reach Across" refers to mutual support for spiritual growth among Christian church members ("reach across to other Christians").
For now my best shot is: "¡Hacia arriba, a tu lado y más allá!"
Any suggestions will be welcomed
Thanks!
"Reach Up! Reach Out! Reach Across!"
Any ideas as to how to translate this title?
Context: The article explains what each term refers to:
"Reach Up" refers to personal spiritual growth ("reach up to God").
"Reach Out" refers to witnessing to others ("reach out to non-Christians")
"Reach Across" refers to mutual support for spiritual growth among Christian church members ("reach across to other Christians").
For now my best shot is: "¡Hacia arriba, a tu lado y más allá!"
Any suggestions will be welcomed
Thanks!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+3
24 mins
Selected
¡Acércate a Dios! ¡Alcanza a Otros! ¡Apoya a tus Hermanos!
Si te puedes apartar de una traducción más literal; ésta puede ser una opción má indicativa del significado de cada frase. ¡suerte!
Note from asker:
¡Gracias Remy! Me pareció muy acertada tu respuesta. Por ahora es la que más me convence. ¡Suerte! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 mins
¡Hacia arriba, a tu alrededor y más allá!
Suerte.
21 mins
extiendete hacia arriba, hacia tu alrededor y hacia el más allá
sugg
15 hrs
¡Elevad, extemded, entrelazad vuestros corazones!
Mi propuesta dado el contexto ;-)
Something went wrong...