Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
redouble... around
Spanish translation:
intensificar ... con respecto a
Added to glossary by
Laura Gómez
Aug 11, 2011 11:24
12 yrs ago
5 viewers *
English term
redouble... around
English to Spanish
Marketing
Business/Commerce (general)
Hola,
no acabo de entender esta frase. Me confunde "redouble" utilizado con "around".
Muchas gracias por anticipado.
We must redouble our focus in implementation around proper staffing and faster, more efficient, higher quality start times and conversions.
no acabo de entender esta frase. Me confunde "redouble" utilizado con "around".
Muchas gracias por anticipado.
We must redouble our focus in implementation around proper staffing and faster, more efficient, higher quality start times and conversions.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
intensificar ... con respecto a
"around" en este contexto es sinónimo de "with regard to"
Mike
Mike
Note from asker:
Gracias Michael |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mil gracias :)"
6 mins
Debemos redoblar...
nuestro énfasis en la implementación con base en la contratación del personal apropiado y....
Una opción, suerte
Rufino
Una opción, suerte
Rufino
Note from asker:
Muchas gracias |
48 mins
Debemos redoblar.... con respecto a
Yo pondría una mezcla de las dos respuestas anteriores.
Suerte!
Suerte!
1 day 7 hrs
redoblar esfuerzos/en
Debemos redoblar esfuerzos en la implementación de una adecuada contratación/distribución del personal (según contexto) y en…
“Debemos redoblar esfuerzos” es una frase hecha en español y suena bien acá, no hace falta usar ningún pronombre que suene incómodo. “Around”, como te han dicho, es un poco torpe aca y supongo viene de “around the idea of…”
“Debemos redoblar esfuerzos” es una frase hecha en español y suena bien acá, no hace falta usar ningún pronombre que suene incómodo. “Around”, como te han dicho, es un poco torpe aca y supongo viene de “around the idea of…”
Something went wrong...