Jun 25, 2012 09:59
11 yrs ago
1 viewer *
English term

the worst detracting bucket

English to French Bus/Financial Finance (general)
Hi all,

I can not find the right translation for "bucket" in this context. Do you have any idea?

Here is the sentence:

the Equity Hedge was unsurprisingly the worst detracting bucket for the month, costing 44 bps to the overall performance of the portfolio.

Many thanks!

Proposed translations

+3
20 mins
Selected

la stratégie / le portefeuille dont l'incidence a été la plus négative sur la performance

traduction usuelle
Note from asker:
yes, thank you
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
5 mins
agree Victor Santos : Le contexte étant celui des hedge funds, le terme "stratégie" s'impose en effet
2 hrs
agree KARIMA BOETE EL GUERRAB (X)
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "txs!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search