Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
Söderkis
English translation:
\"Stockholm cockney\"
Added to glossary by
Paul Lambert
Apr 15, 2013 10:54
11 yrs ago
Swedish term
Söderkis
Swedish to English
Art/Literary
History
Historical novel
Sentence given:
"Han var en enkel Söderkis som dock var förutbestämd att leva ett dramatiskt och äventyrligt liv, med de mest högtflygande mål och med en förunderlig förmåga att dupera alla, inte minst sig själv."
"Han var en enkel Söderkis som dock var förutbestämd att leva ett dramatiskt och äventyrligt liv, med de mest högtflygande mål och med en förunderlig förmåga att dupera alla, inte minst sig själv."
Proposed translations
(English)
4 | "Stockholm cockney" | Mats Wiman |
4 +1 | someone from Södermalm | JaneD |
4 | working class Stockholmer | Anna Herbst |
Proposed translations
4 hrs
Selected
"Stockholm cockney"
Cockney is IMHO the definition of an ingrained inhabitant of Central London in the same way as the 'Söderkis' is one of central Stockholm (or the Södermalm area), sharing the dialect distance from the educated language of the land with the 'Söderkis'.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Great thinking, Mats. I think that conveys the right idea perfectly. Thanks."
+1
23 mins
someone from Södermalm
...apparently!
Peer comment(s):
agree |
Lene Johansen
: A guy from Södermalm to be exact. Kis is 70's slang for guy in Swedish and Norwegian
2 hrs
|
Thanks Lene. What would the slang term be for a female?
|
|
agree |
George Hopkins
: Yes, a male. Female would be böna.
3 hrs
|
Thanks George
|
|
disagree |
Mats Wiman
: 'Söderkis' contains much more than being labelled "A guy from Södermalm (unknown name to to most English speakers). see my suggestion.
3 hrs
|
Actually, I agree with you, Mats; of course I wouldn't use the term baldly like this.
|
|
neutral |
Anna Herbst
: A man from Södermalm is correct, but as Mats says, the word has deeper connotations. And Lene, I don't know about Norway, but in Sweden, "kisen" was in common use in the 40s, if not earlier.
17 hrs
|
17 hrs
working class Stockholmer
As Söder - short for Södermalm - was for generations the quintessential working class suburb of Stockholm with its own sub-culture including the vernacular "söderslang", my suggestion would be to use the explanatory phrase "working class Stockholmer" as a translation that would transfer the connotation of the Swedish word reasonably well.
Reference comments
5 hrs
Reference:
Kis
Kis is a chap, bloke, guy..who grew up in the area of Södermalm, traditionally a working class area. You asked what the term for a female is. I think it is Söderböna.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-04-15 16:45:09 GMT)
--------------------------------------------------
I meant to post this as a discussion entry, not a reference comment, but there we are.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-04-15 16:45:09 GMT)
--------------------------------------------------
I meant to post this as a discussion entry, not a reference comment, but there we are.
Something went wrong...