English term
diagnostic procedures
Pas de problème pour le sens mais pour la bonne tournure.
Uniquement autorisé pour les applications de recherche aux USA. Ne pas utiliser dans ????
Si quelqu'un a déjà eu ce genre de truc à faire.
3 +3 | procédures diagnostiques | David Hollywood |
4 +1 | à des fins diagnostiques | marie-christine périé |
3 | techniques de diagnostic | patrickfor |
Non-PRO (1): PLR TRADUZIO (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
procédures diagnostiques
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2013-12-18 06:06:59 GMT)
--------------------------------------------------
Renseignements approfondis sur les procédures diagnostiques des tumeurs cérébrales chez les enfants. Réponses des hôpitaux pédiatriques canadiens.
agree |
Bertrand Leduc
: http://www.has-sante.fr/portail/upload/docs/application/pdf/...
57 mins
|
agree |
Daouda Gassama
1 hr
|
agree |
PLR TRADUZIO (X)
7 hrs
|
techniques de diagnostic
à des fins diagnostiques
Sinon, et sans vouloir mener de combat d'arrière-garde, j'essaie aussi d'éviter "procédure" dans la mesure du possible, et j'aime bien "actes diagnostiques".
Discussion
En cherchant "outil technique de diagnostic" on tombe sur la version française d'un doc de l'UNESCO (40 pages) et sur la version anglaise du même doc de l'UNESCO. Je pense que l'UNESCO a les moyens de se payer d'excellents traducteurs. Donc s'inspirer d'une de leurs traductions ne me semble pas honteux... Si on ne cherche pas à se l'attribuer bien sûr.
Je me trompe ?
Bon travail à tous
Il n'identifie pas une technique d'une procedure. Il ne m'aide pas....
"Alors, l'échographie, en EN n'est pas nécessairement qualifiée de "diagnostic procedure"'... C'est ce que je dis aussi la frontière entre technique et procedure est délicate.
C'est bien de cela qu'on parle n'est-ce-pas ? QU'est une procédure de diagnostic par rapport à une technique de diagnostic et accessoirement quelle traduction choisir...
J'ai déjà mis le link au WHO:
Diagnostic techniques and procedures encompass all investigations and tests intended to identify the cause of an illness or disorder. They include, for example, laboratory tests for infectious agents, and imaging techniques, such as radiology and ultrasound examination.
Il s'agit donc bien de 2 choses différentes non ?
Le même problème relatif aux "clients" je l'ai moi aussi JM: patients devient sujet et subject devient patient.....c'est idiot mais le client paye...
Pour compliquer l'affaire Linguee (dans exactement le même contexte"propose aussi un autre mot ("fins") avec les expressions "des fins diagnostiques" ET "à des fins de diagnostic"
http://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/not for us...
http://www.caducee.net/DossierSpecialises/gyneco-obstetrique...
Je repete donc que je ne vois aucun élément qui permettre de trancher.... mais ce n'est que mon point de vue bien entendu
Voir: http://www.who.int/topics/diagnostic_techniques_procedures/e...
Regardes l'étymologie (latine) de prcédure et expliques moi en quoi est-ce un anglicisme ? http://fr.wiktionary.org/wiki/procédure
Tu voudrais dire que tu n'as jamais rencontré "procédures diagnostiques" ?
17100 Ghits sur Google France.
Quelque chose m'échappe ?
Une technique de diagnostic c'est par exemple une échographie, une cardiographie qui ne sont qu'un élément dans la décision finale... D’où ma suggestion de "techniques..."