Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Comfortable, Compassionate, Comprehensive
Russian translation:
...
Added to glossary by
protolmach
Feb 5, 2004 04:47
20 yrs ago
English term
Comfortable, Compassionate, Comprehensive
English to Russian
Marketing
Medical: Health Care
Из брошюры, описывающий метод позитронной эмиссионной и компьютерной томографии.
Ума не приложу, как лучше всего здесь перевести ставшее модным у нас слово compassionate. Так и хочется написать НЕ ВРЕДИМ, это уже проявление участия и сострадания. Буду благодарна за совет. Спасибо!
Ума не приложу, как лучше всего здесь перевести ставшее модным у нас слово compassionate. Так и хочется написать НЕ ВРЕДИМ, это уже проявление участия и сострадания. Буду благодарна за совет. Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+11
4 hrs
Selected
...
Ох уж эти рекламные штучки…
Нормальный слоган, что бы "достучаться" до потребителя, должен ответить на какие-то вопросы, его – потребителя – мучающие.
О чем же спросит пациент врача, предлагающего ему пройти томографию?
1) Пациент не спросит: "Доктор, скажите, а это удобная процедура?" Его будет интересовать не комфорт или удобство, а то, что ему лично потребуется делать в ходе исследования (бегать? приседать? глотать зонды?)
Поэтому он скорее спросит: "Доктор, скажите, а это сложная процедура?"
Ответ: "Да нет, это НЕ СЛОЖНО. Полежите минут надцать на томографе, и все".
2) Пациент наверняка спросит: "Доктор, скажите, а это не вредно? (не опасно?)"
Ответ: "Да нет, это совершенно БЕЗОПАСНО"
3) Пациент вряд ли спросит: "Доктор, скажите, а это всесторонняя (всеобъемлющая, комплексная) процедура?"
Наверное, его будет интересовать, насколько точны и подробны будут полученные результаты: "Доктор, скажите, а что это исследование нам даст?"
Ответ: "Многое. Это очень ИНФОРМАТИВНЫЙ метод!"
Итак, что имеем в сухом остатке?
НЕСЛОЖНО. БЕЗОПАСНО. ИНФОРМАТИВНО.
Поскольку последнее наречие, *на мой взгляд*, не очень хорошо сочетается с другими, то попробуем чуть-чуть изменить:
ПРОСТОТА. БЕЗОПАСНОСТЬ. ИНФОРМАТИВНОСТЬ.
Нормальный слоган, что бы "достучаться" до потребителя, должен ответить на какие-то вопросы, его – потребителя – мучающие.
О чем же спросит пациент врача, предлагающего ему пройти томографию?
1) Пациент не спросит: "Доктор, скажите, а это удобная процедура?" Его будет интересовать не комфорт или удобство, а то, что ему лично потребуется делать в ходе исследования (бегать? приседать? глотать зонды?)
Поэтому он скорее спросит: "Доктор, скажите, а это сложная процедура?"
Ответ: "Да нет, это НЕ СЛОЖНО. Полежите минут надцать на томографе, и все".
2) Пациент наверняка спросит: "Доктор, скажите, а это не вредно? (не опасно?)"
Ответ: "Да нет, это совершенно БЕЗОПАСНО"
3) Пациент вряд ли спросит: "Доктор, скажите, а это всесторонняя (всеобъемлющая, комплексная) процедура?"
Наверное, его будет интересовать, насколько точны и подробны будут полученные результаты: "Доктор, скажите, а что это исследование нам даст?"
Ответ: "Многое. Это очень ИНФОРМАТИВНЫЙ метод!"
Итак, что имеем в сухом остатке?
НЕСЛОЖНО. БЕЗОПАСНО. ИНФОРМАТИВНО.
Поскольку последнее наречие, *на мой взгляд*, не очень хорошо сочетается с другими, то попробуем чуть-чуть изменить:
ПРОСТОТА. БЕЗОПАСНОСТЬ. ИНФОРМАТИВНОСТЬ.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Коллеги, огромное спасибо!
Сдала брошюрки, вроде бы пока все довольны.
"
-2
19 mins
Удобство, Безвредность, Разворот
один из вариантов
Peer comment(s):
disagree |
Levan Namoradze
: Только не "Разворот".
2 hrs
|
всесторонний "разворот", в рекламных "разворотных" целях :)
|
|
disagree |
Nikita Kobrin
: Действительно, что это за "Разворот" такой?
8 hrs
|
ну ладно, не серчайте :)
|
|
neutral |
Alexandra Tussing
: удобство и безвредность - это да, но может "комплексность" вместо разворота?
1 day 3 mins
|
спасибо
|
1 hr
удобный, человечный, комплексный
.
+5
1 hr
удобно, бережно, всесторонне
Немножко неудобно без прямого контекста. Если "метод", то лучше "безвредный"; если "мы работаем" или "обследуем", то "обстоятельно, но бережно и с комфортом" и т. п.
Peer comment(s):
agree |
Lyudmila Rusina
2 hrs
|
agree |
Hadjismel
4 hrs
|
agree |
nrabate
7 hrs
|
agree |
Lale
7 hrs
|
agree |
Alexandra Tussing
22 hrs
|
1 hr
Удобно, не больно, надежно
-
2 hrs
Мы успокоим, посочувствуем - при этом исчерпывающе ответим на ваши вопросы
Из вариантов перевода я выбрала"успокоим",потому что томография вряд ли способна обеспечить комфорт. В отношении сочувствия - можно заменить "морально поддержим",но получается очень "успокоительно",могут испугаться - что так уж страшно? Последняя замена "всесторонне,комплексно" на "исчерпывающе" объясняется тем,что первые два прилагательных - для врача, а брошюра для пациентов - им надо обещать ответы на вопросы,которые всегда появляются после обследования (сложно проявить терпение и ждать встречи со своим врачем,всегда спрашивают - как? все ли в норме?если нет - насколько это плохо? и т.д.
Something went wrong...