Feb 13, 2004 04:00
20 yrs ago
1 viewer *
русский term
Вестн. АН Каз. ССР
русский => английский
Медицина
Медицина: Фармацевтика
?????? ?. ?. ? ??. ??????????????? ???????? ?????????. ?????. ?? ???. ??? 1952. ? 8.
My last question for the evening. Again, in a literature list.
My last question for the evening. Again, in a literature list.
Proposed translations
(английский)
5 +5 | Bull. [or Bulletin] of Academy of Sciences, Kazakh SSR. 1952. Issue 8 | Elena Ivaniushina |
Proposed translations
+5
12 мин
русский term (edited):
�����. �� ���. ��� 1952 � 8
Selected
Bull. [or Bulletin] of Academy of Sciences, Kazakh SSR. 1952. Issue 8
Не "Вести.", а "Вестн.", сокращенное от "Вестник"
Вестник А(кадемии) Н(аук) Казахской ССР 1952 № 8 =
Bull. [or Bulletin] of Academy of Sciences, Kazakh SSR. 1952. Issue 8
Это обычный способ передачи названий академических журналов такого рода.
Goryaev M.I. et al. Physiological features of ???(unintelligible)
Что такое "сапонинож", я понять не могу.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-02-13 04:14:08 GMT)
--------------------------------------------------
Вот, кстати, и ссылка с сокращением:
Вестн.АН Респ.Казахстан
http://www.CNSHB.ru/cnshb/katalog/p/rp1590.htm
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-02-13 04:17:53 GMT)
--------------------------------------------------
скорее \"Physiologiocal properties\"
Если \"сапонинож\" -- это \"сапонинов\", то название статьи переводится как \"Physiological properties of saponins\".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2004-02-13 05:08:21 GMT)
--------------------------------------------------
А вот еще любопытная ссылка. (Последняя).
Journals Published in Town town0002
... Publishers Index
Vestnik Akademii nauk Kazakhskoj SSR
Bulletin of Academy of Sciences of KazSSR
Description | Publishers Index VESTNIK ...
www.andrigal.com/ils99/jtownbib/town0002.htm
Вестник А(кадемии) Н(аук) Казахской ССР 1952 № 8 =
Bull. [or Bulletin] of Academy of Sciences, Kazakh SSR. 1952. Issue 8
Это обычный способ передачи названий академических журналов такого рода.
Goryaev M.I. et al. Physiological features of ???(unintelligible)
Что такое "сапонинож", я понять не могу.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-02-13 04:14:08 GMT)
--------------------------------------------------
Вот, кстати, и ссылка с сокращением:
Вестн.АН Респ.Казахстан
http://www.CNSHB.ru/cnshb/katalog/p/rp1590.htm
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-02-13 04:17:53 GMT)
--------------------------------------------------
скорее \"Physiologiocal properties\"
Если \"сапонинож\" -- это \"сапонинов\", то название статьи переводится как \"Physiological properties of saponins\".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2004-02-13 05:08:21 GMT)
--------------------------------------------------
А вот еще любопытная ссылка. (Последняя).
Journals Published in Town town0002
... Publishers Index
Vestnik Akademii nauk Kazakhskoj SSR
Bulletin of Academy of Sciences of KazSSR
Description | Publishers Index VESTNIK ...
www.andrigal.com/ils99/jtownbib/town0002.htm
Peer comment(s):
agree |
Alex Zelkind (X)
21 мин
|
спасибо
|
|
agree |
Ann Nosova
28 мин
|
спасибо
|
|
agree |
Galina Blankenship
41 мин
|
спасибо
|
|
agree |
Irina Lychak
1 час
|
спасибо
|
|
agree |
Ravindra Godbole
1 час
|
спасибо
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Posholsta!"
Discussion
����� �. �. � ��. �������������� �������� ���������....