Glossary entry

English term or phrase:

Blur

Italian translation:

minimizza

Added to glossary by Simona Sgro
Aug 20, 2019 11:13
4 yrs ago
3 viewers *
English term

Blur

English to Italian Marketing Cosmetics, Beauty
" it eliminates unwanted shine,whilst minimising imperfections and blurring visible pores"

Qui in particolare parliamo di un primer ma 'blur' si usa anche con i correttori e i fondotinta: "it blurs imperfections"

Io l'ho sempre tradotto in modo aspecifico e mi chiedevo se vi foste imbattuti in un termine più tecnico (non vi voglio condizionare). Nella revisione a cui sto lavorando il traduttore usa un termine che non mi convince affatto.

Discussion

AlessandraV. Aug 20, 2019:
in effetti...nessuno sano di mente vuole "sublimare" i pori del viso! ;)
Simona Sgro (asker) Aug 20, 2019:
Esattamente!! Io "sublima" lo intendo come "perfeziona" "lo porta al massimo dello splendore". Però dato che mi metto sempre in discussione e non si finisce mai di imparare... non si sa mai! Soprattutto in cosmesi, dove i brand coniano parole di continuo! ;)
dandamesh Aug 20, 2019:
sublima l'incarnato, non certo i pori...
Simona Sgro (asker) Aug 20, 2019:
Eccomi qui come al solito ad aprire una discussione. Intanto grazie a tutti!! Io generalmente lo rendo con "perfezionatore/perfezionante" e nel caso del verbo "minimizza" o "nasconde". Mi sono sorti un po' di dubbi perché l'ho visto tradotto con "sublima". A me "sublima" in questo contesto sembra in contrasto con il senso della frase.

Proposed translations

+4
32 mins
Selected

minimizza

L'effetto blurring io lo rendererei con : levigante e perfezionante, nel caso specifico però, parlando dei "pores" in particolare, io tradurrei con "minimizza i pori", solo che vedo che hai già un "minimising" nella frase

Quindi due opzioni:
- "leviga" i pori
https://www.grazia.it/bellezza/make-up/pella-perfetta-senza-...

-Oppure io trasformerei leggermente la frase così:

it eliminates unwanted shine,whilst minimising imperfections and blurring visible pores

elimina l'effetto lucido, riducendo le imperfezioni e minimizzando i pori
Peer comment(s):

agree dandamesh : buona l'ultima
17 mins
grazie
agree zerlina
1 hr
grazie
agree AdamiAkaPataflo : buona l'ultima anche per me :-)
4 hrs
grazie
agree Luigi Argentino
19 hrs
grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

nascondere

Io metterei "nasconde i pori"
Something went wrong...
25 mins

mimetizza

Offro questo come idea, a me sembra che possa andare...
Blur in fondo può significare che fa perdere i contorni
Something went wrong...
+1
54 mins

rende i pori meno visibili (qui)

in alternativa:

minimizza le iperfezioni e rende i pori meno visibili

minimizza imperfezioni e pori visibili

qui puoi trovare qualche spunto
https://www.sisley-paris.com/it-IT/blur-expert-3473311830517...
Peer comment(s):

agree AlessandraV. : buona la prima :)
20 mins
grazie, è solo una variante
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search