Jun 14, 2020 09:06
3 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

no substituirlos a la experiencia

Spanish to Russian Art/Literary Poetry & Literature Nicolás Gómez Dávila
Para entender se necesita, a la vez, tener prejuicios y no substituirlos a la experiencia

Не подменять ими опыт или не подменять их опытом. Мне тут предлог а непонятен. А может, не менять их, набираясь опыта???

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

не заменять предрассудками опыт

Дословно "substituir" - это ставить одну вещь вместо другой. Та, которую ставят, идёт как прямое дополнение, а та, вместо которой ставят, - как косвенное, соответственно с предлогом "а".

Пример:
Un profesor extranjero sustituirá al nuestro por una semana
https://es.thefreedictionary.com/sustituir

Заменять будет другой учитель нашего учителя.
То есть предлог "а" указывает то, того, что/кто будет заменяться.
Поэтому:
no substituirlos a la experiencia

=

не заменять предрассудками опыт
Note from asker:
В вашем примере profesor - подлежащее, а al nuestro - прямое дополнение с предлогом а, потому что обозначает лицо. А в моей фразе los (prejuicios) прямое дополнение , а вот a la experiencia...Так-то мне ваша трактовка близка, я так и написала, но грамматические формы меня смущают.
Peer comment(s):

agree Ekaterina Guerbek
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "По логике получается именно так, а с грамматикой у него, судя по всему, довольно странные отношения."
53 mins

не заменять предрасудки опытом

....
Note from asker:
Эрика, если это из того же поста в ЖЖ, то именно этот текст я и редактирую.
Something went wrong...

Reference comments

7 hrs
Reference:

Похожее употребление

Похожее употребление в тексте XIX в.
Example sentence:

"...principios y uso del barómetro... se hallarán, para substituirlos a las medidas geométricas..."

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search