Jun 26, 2022 17:36
1 yr ago
31 viewers *
English term
with seasonal twists
English to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
Fashion
Accessories are the main source of income, with seasonal twists on the traditional bags such as...
Pensavo di tradurre con: Gli accessori sono la principale fonte di produzione di introiti... ma come posso collegare "with seasonal twists" alla frase precedente?
Grazie!
Pensavo di tradurre con: Gli accessori sono la principale fonte di produzione di introiti... ma come posso collegare "with seasonal twists" alla frase precedente?
Grazie!
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | con rivisitazioni stagionali | Pierfrancesco Proietti |
3 +4 | con variazioni stagionali | martini |
4 | con fluttuazioni stagionali | Elena Zanetti |
1 | con impennate di stagione | Alfonso De Luca |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
con rivisitazioni stagionali
Un'alternativa.
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
con impennate di stagione
La mia interpretazione, da prendere con le pinze:
Immaginando un grafico delle entrate per le vendite degli accessori, mi verrebbe da dire che la collezione stagionale delle borse corrisponde al grosso dei guadagni... essendo però legato alla stagione, l'andamento della curva è imprevedibile e crea "sorprese", "colpi di scena" ("twists", appunto). Un'impennata nei guadagni è analogamente qualcosa di improvviso, che stupisce, colpisce, con connotazione positiva, e comunque diffuso come termine in ambito marketing.
Immaginando un grafico delle entrate per le vendite degli accessori, mi verrebbe da dire che la collezione stagionale delle borse corrisponde al grosso dei guadagni... essendo però legato alla stagione, l'andamento della curva è imprevedibile e crea "sorprese", "colpi di scena" ("twists", appunto). Un'impennata nei guadagni è analogamente qualcosa di improvviso, che stupisce, colpisce, con connotazione positiva, e comunque diffuso come termine in ambito marketing.
+4
37 mins
con variazioni stagionali
nel senso di cambiamenti riguardanti / relativi a
Peer comment(s):
agree |
Isabella Nanni
1 hr
|
grazie!
|
|
agree |
Carlo Portinari
2 hrs
|
grazie!
|
|
agree |
Andrew Bramhall
12 hrs
|
grazie!
|
|
agree |
Vincenzo Piro
3 days 18 hrs
|
13 hrs
con fluttuazioni stagionali
idea di twist..
Something went wrong...