Glossary entry

English term or phrase:

under seizing the fender

French translation:

sous dimensionnement de la défense

Added to glossary by Marie Christine Cramay
Aug 10, 2022 19:20
1 yr ago
12 viewers *
English term

under seizing the fender

English to French Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime Défenses marines
Not applying the right corrections result in:
**Under seizing the fender**
Overload of structure
Reduce lifetime of the fenders
Increase operational risk
Higher maintenance costs

Toujours dans le même fichier PowerPoint, j'ai cette phrase avec "seizing", là encore:
"Seizing of all fender systems components".

Je me demande donc si ce "seizing" doit être traduit de la même façon dans les deux phrases.
Merci d'avance pour votre aide.
Christine

Discussion

Rodolphe Thimonier Aug 11, 2022:
sizing D'accord avec Florence. On parle conception et mathématiques ici, pas matelotage.
Marie Christine Cramay (asker) Aug 11, 2022:
Facteurs de correction des performances - Facteur de vitesse
- Facteur de température
- Facteur angulaire
- Tolérance de fabrication
florence metzger Aug 11, 2022:
et il ne faut pas confondre seizing et lashing
Rodolphe Thimonier Aug 11, 2022:
corrections à quoi? ça pourrait aider à comprendre
Rodolphe Thimonier Aug 11, 2022:
corrections à quoi? ça pourrait aider à comprendre
Marie Christine Cramay (asker) Aug 11, 2022:
@ Florence C'est le fait de ne pas appliquer les bonnes corrections qui pourrait entraîner :
- Un amarrage insuffisant de la défense
- Une surcharge de la structure
- etc.
florence metzger Aug 11, 2022:
je ne vois pas comment un Amarrage insuffisant de la défense (qui reste à définir) pourrait Overload of structure
Reduce lifetime of the fenders
Increase operational risk
Higher maintenance costs
Marie Christine Cramay (asker) Aug 11, 2022:
Amarrage insuffisant de la défense Je pensais à cette traduction.
"Amarrage insuffisant" existe sur la toile, mais par rapport à un bateau ou un navire. On trouve aussi l'expression "amarrage des défenses".
Marie Christine Cramay (asker) Aug 11, 2022:
IATE Seize = ligaturer.
Marie Christine Cramay (asker) Aug 11, 2022:
Dictionnaire technique Routledge Seize = NAUT Amarrer, confisquer, saisir.
Marie Christine Cramay (asker) Aug 11, 2022:
@ Florence Il s'agit de défenses pour des navires.
Jennifer Levey Aug 10, 2022:
@Tony The only 'seizings' in your example are those visible in step 2 of the presentation. Everything after that is just a series of crown knots.
florence metzger Aug 10, 2022:
je reste persuadée que c'est sous dimensionnement de la défense..
je ne vois aucune autre explication.. seizing c'est l'amarrage de deux bouts (génopage)...
il faudrait aussi savoir si ce sont des défenses destinées à des quais ou des défenses destinées à des navires...
Jennifer Levey Aug 10, 2022:
@Tony But you don't (under) seize the fender - you (under) seize the rope that supports the fender.
Jennifer Levey Aug 10, 2022:
@Tony Well, yes. But how would you go about 'under seizing' a fender?

Proposed translations

19 hrs
Selected

sous dimensionnement de la défense

une suggestion...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup Florence. Il y avait donc une faute de frappe, que j'ai retrouvée ailleurs. Terminologie confirmée par le client."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search