Glossary entry

English term or phrase:

glue oneself to a bank

German translation:

sich an einer Bank festkleben

Added to glossary by Tanja Wohlgemuth
Oct 25, 2022 15:18
1 yr ago
38 viewers *
English term

glue oneself to a bank

English to German Marketing Journalism
We’re talking about this fragmentation that’s happening, and I feel it, you know, we’re so polarised and you're either, you know, ignoring the effects of climate change or you’re ***gluing yourself to a bank***.

Es handelt sich um ein Interview zu gesellschaftlichen Themen, in dem Abschnitt zum Klimawandel. Ist jemandem der Ausdruck "gluing yourself to a bank" schonmal untergekommen? Ich finde absolut nichts dazu und kann mir auch keinen Reim darauf machen, was der Redner meinen könnte ...

Tausend Dank für eure Tipps bereits im Voraus!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Susanne Gläsel, gofink

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Heike Kurtz Oct 25, 2022:
Extinction Rebellion ich denke, das ist wörtlich zu nehmen - im Sinne der Aktivisten, die sich an allen möglichen Dingen festkleben. Entweder man ignoriert die Auswirkungen des Klimawandels oder man klebt sich an einer Bank fest.
Renate Radziwill-Rall Oct 25, 2022:
Anspielung auf die derzeitigen Ereignisse, bei denen junge Leute Tomatensuppe u. ä. auf grosse Gemälde werfen und sich dann selbst festkleben.

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

sich an einer Bank festkleben

In Kanada hat sich offenbar ein Aktivist oder eine Aktivistin an die Tür einer Bank festgeklebt: "A climate change protester who glued himself to the doors of a bank will not serve jail time but must follow some unusual conditions, a judge in Canada ruled." Hier ist der Artikel dazu: https://www.sacbee.com/news/nation-world/world/article266079...

Es gab scheinbar auch einen Fall in Deutschland (Siehe hier: https://www.br.de/nachrichten/bayern/klimademo-scientist-reb... "Protest in München: Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler haben sich heute an einer Filiale der Deutschen Bank festgeklebt, um vor den Folgen der Klimakatastrophe zu warnen. Die Deutsche Bank befeuere die Klimakrise, sagen sie."
Peer comment(s):

agree Bernd Albrecht : Wortwörtlich. In Berlin auf der Autobahn - Hauptsache, irgendwo festkleben: https://www.tagesspiegel.de/berlin/wieder-autobahnblockaden-...
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tausend Dank, habe am Ende diese Formulierung gewählt! "
10 mins

sich (zum Beispiel auf einer Bank) festkleben

Es geht um die gegensätzlichen Reaktionen der Menschen auf den Klimawandel. Die einen kümmern sich überhaupt nicht darum, und die anderen unternehmen Aktionen, bei denen sie sich festkleben, hier zum Beispiel auf einer Bank.
Auf Google habe ich eher Beispiele gefunden, bei denen sich Personen auf den Boden geklebt haben, etwa hier:

https://www.sueddeutsche.de/politik/klimaschutz-protestierer...

https://www.focus.de/panorama/kein-essen-kein-wc-keine-heizu...
Peer comment(s):

neutral Bernd Albrecht : Rather than sitting on a park bench, stick to financial institutes instead ;-j
3 hrs
Something went wrong...
17 mins

sich an eine Bank kleben

Klimaaktivisten wollten als nächstes eine Stuttgarter Bank blockieren

Stuttgarter Klimaaktivistinnen und -aktivisten der Gruppe "Letzte Generation" hatten außerdem ursprünglich angekündigt, dass sie für den Tag nach der Verkehrsblockade eine Aktion bei einer Stuttgarter Bank planen. Doch als der SWR am Dienstag bei der Gruppe nachfragte, war von einer Bank-Blockade keine Rede mehr. ... Bei diesen Aktionen kleben sich Protestierende häufig mit den Handflächen an die Fahrbahn. - https://www.swr.de/swraktuell/baden-wuerttemberg/stuttgart/k...

Korruptions-Aktivisten kleben sich an Regierungsbank fest - https://www.reddit.com/r/Austria/comments/y9rksv/letzte_övpg...
Something went wrong...
+1
19 mins

man klebt sich in der Öffentlichkeit fest (z.B. an/vor einer Bankfiliale) (als Umweltaktivisten)

ignoring the effects of climate change or you’re gluing yourself to a bank

Umweltaktivisten kleben sich an Bankfiliale.
https://www.youtube.com/watch?v=6cTQtgC0ZAo

# activists glue themselves to banks
https://www.theguardian.com/environment/2019/sep/02/manchest...
Peer comment(s):

agree Bernd Albrecht : In Berlin auf der Autobahn - Hauptsache, irgendwo festkleben: https://www.tagesspiegel.de/berlin/wieder-autobahnblockaden-...
3 hrs
Something went wrong...
44 mins

Klebeaktion

Es geht um die Spaltung zwischen denen, die den Klimawandel (immer noch) verleugnen, und den anderen, die mit einer Klebeaktion protestieren.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2022-10-25 16:03:40 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.lvz.de/lokales/leipzig-lk/klimaschutz-protest-bi...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search