Nov 14, 2022 13:52
1 yr ago
19 viewers *
English term

Aesthetic Colour Cover

English to French Marketing Mechanics / Mech Engineering Robot tondeuse
Il s'agit du couvercle d'un robot tondeuse sur lequel figure le nom de la marque

"Rear Part of the Top Cover and Aesthetic Colour Cover Replacement"

Proposed translations

44 mins

capot (de rechange) de couleur attrayante

Je ne vois que ça.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2022-11-14 14:43:38 GMT)
--------------------------------------------------

Regardant sur le Ouèbbhe, je vois qu'ils parlent plutôt de 'couvercle' ou de 'carter (supérieur/ principal)' pour ces engins-là.
Peer comment(s):

neutral Tony M : I actually believe it is the 'cover' that is 'æsthetic', not the actual colour; I think this is an 'appearance part' just for show, no actual function other than to look pretty (like me, you see!)
46 mins
;-) If this thing comes out of China, anything is possible!
Something went wrong...
-1
1 hr

Carter supérieur de qualité esthétique colorée

https://www.quechoisir.org/guide-d-achat-tondeuse-robot-n251...
https://www.gardenersworld.com/reviews/lawn-care/best-roboti...
https://www.webmotoculture.com/1495-carter-robot-tondeuse
LE CARTER DU ROBOT TONDEUSE
Vous trouverez différentes appellations comme carter supérieur, coque supérieure.

► Il s’agit de la carrosserie de votre robot de tonte. Au-delà de l’aspect esthétique, il joue un rôle de protection. En effet, il protège les éléments fonctionnels et sensibles du robot (moteurs de lame et de roue, carte électronique et batterie).

► Avec le temps, celui-ci peut s’abîmer à cause des conditions météorologiques ou se rayer en frottant sur la végétation.

D’autres facteurs peuvent endommager votre robot comme des chutes de branches.

COMMENT CHANGER LE CARTER D’UN ROBOT TONDEUSE?
► Ces dernières années, les robots de tonte se démocratisent, les fabricants conscients de la demande croissante, proposent en parallèle tout un panel de pièces afin de vous permettre de dépanner votre machine.

Il n’est pas très compliqué de changer le carter de votre robot:


--------------------------------------------------
Note added at 6 ώρες (2022-11-14 19:53:34 GMT)
--------------------------------------------------

Il n'est hélas pas possible de remplacer la coque par une autre de couleur différente. https://www.lesnumeriques.com/tondeuse-a-gazon/honda-miimo-3...
HIH

--------------------------------------------------
Note added at 18 ώρες (2022-11-15 08:45:13 GMT)
--------------------------------------------------

On pourrait simplement dire l'alternative suivante:
CARTER SUPERIEUR D'UNE COULEUR ESTHETIQUEMENT VOYANTE
Peer comment(s):

disagree Tony M : I think "de qualité esthétique colorée" is a mistranslation; I believe this is simply a 'coloured cover' merely for appearance sake / Not a question of "sophistication" — this just doesn't correctly reflect the SENSE of the s/t!
17 mins
Just because I expressed it in a more sophisticated way doesn't mean it's a bad or mistranslation. We all have our own ways of expressing ourselves./ But of course it does really mean a cover's replacement conspicuously colored and that's all!
neutral Emmanuella : Pas acceptable en français, désolée.
3 hrs
Et moi aussi. Merci bien. :-)
Something went wrong...
+1
20 hrs

capot (de rechange) décoratif de couleur

Dans le contexte de la phrase entière, c'est comme ça que je comprends.
Peer comment(s):

agree Tony M
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search