This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 24, 2023 09:53
1 yr ago
54 viewers *
English term
shopping bag
English to French
Other
Marketing
Bonjour à tous, voici la phrase:
Customers completing a purchase directly from the product page or shopping bag means less cart drop-offs.
Je pensais tout d’abord à « panier d’achats ». Mais ça ne colle pas puisqu’on nous dit justement que le « taux d’abandon du panier d’achat » est réduit...
Merci par avance !
Customers completing a purchase directly from the product page or shopping bag means less cart drop-offs.
Je pensais tout d’abord à « panier d’achats ». Mais ça ne colle pas puisqu’on nous dit justement que le « taux d’abandon du panier d’achat » est réduit...
Merci par avance !
Proposed translations
(French)
4 | panier d'achats | John Vandenhaute |
3 | passage en caisse rapide | Samuel Clarisse |
Proposed translations
5 mins
passage en caisse rapide
Peut-être spécifique à cette marque ?
Il y a souvent des options pour acheter directement sans ouvrir une session etc.
Il y a souvent des options pour acheter directement sans ouvrir une session etc.
9 days
panier d'achats
Selon moi, votre première impression était la bonne. Je pense qu'il faut comprendre la phrase comme "Donner la possibilité aux clients d'acheter directement depuis la page du produit ou leur panier d'achats permet d'avoir moins d'abandons."
Discussion
If I am looking at an item and decide to 'buy now', I am more likely to go through with the purchase than if I then have to go through the extra step of opening my cart etc. before i can buy — that can discourage à lot of people (myself included!) so they end up not buying at all (= cart drop-off)