Glossary entry

Spanish term or phrase:

pulpería

Portuguese translation:

\"pulperías\" (polvarias)/(restaurantes onde servem pratos de polvo/em que se serve polvo)

Added to glossary by Gil Costa
Jul 27, 2023 19:43
10 mos ago
22 viewers *
Spanish term

pulpería

Spanish to Portuguese Marketing Food & Drink
Si vienes por aquí no olvides visitar también nuestras pulperías y pedir que te sirvan este plato típico con un gin & tonic XXX.

Discussion

O G V Jul 30, 2023:
lamento no haberme explicado bien o dejar esa impresión, expressisverbis. Mi planteamiento es que en España se encuentra más fácilmente en la hostelería y que hay muchos restaurantes especializados con ese nombre. Creo que una búsqueda de "pulpería" en .es y de "polvaria" en .pt dejaría clara la diferencia. No sé bien qué quiere decir la alusión a la serie de TV. Para mí identificar el significado de "pulpería" es evidente, la cosa estaba en si se podía trasladar directamente o había que contextualizar.

Y precisamente el bacalao me parece mucho más típico o habitual o incluso omnipresente en Portugal (aunque en España también se aprecie).

No sabía que hubiera sido cosa perseguida... Manías ridículas de dictadores:


queda clara la preponderancia gallega en el sector



es muy normal en toda España pedir "pulpo à feira" (en gallego) o que, fuera de Galicia, se lo llame "pulpo a la gallega".

tampoco sabía que la presencia general del bacalao hubiera sido cosa de Salazar



expressisverbis Jul 30, 2023:
Interessante mesmo! Não sabia que o Salazar até com o polvo se metia. Felizmente, não vivi nessa época, já nasci em liberdade :)
@Sandra Encontrei um artigo muito interessante sobre o polvo, a política e o bacalhau...
https://www.noticiasmagazine.pt/2019/polvo/historias/194343/
expressisverbis Jul 29, 2023:
Infelizmente, Teresa, nada está barato e muito menos o polvo.
Talvez o OGV não saiba, mas o polvo está (quase) como o bacalhau para os portugueses, por isso dizer que é "coisa nova e menos comum" cá é quase uma blasfémia :-D
Há que ser justo e (re)por a verdade!
@Sandra O polvo de escabeche é um prato típico da Ilha da Madeira e sei que nos Açores o polvo assado no forno também é um prato típico. Era um ingrediente abundante e barato (já não é)...
expressisverbis Jul 29, 2023:
O polvo "Em Portugal são coisa mais nova e menos comum"?
Não sei se é bem assim... a gastronomia portuguesa inclui muitos pratos com polvo, um deles, o polvo à lagareiro. É servido à mesa, inclusive, no Natal.
Chame-lhe o que quiser, discórdia ou não, foi uma investigação realizada à "La piovra" à Comissário Cattani :-D
O G V Jul 28, 2023:
son útiles las propuestas que traducen la acepción de pulpería en Latinoamérica porque puede servir en ese contexto. Pero en este caso, son las que dan pulpo de verdad.
O G V Jul 28, 2023:
não foi discórdia, mas diversidade de usos E o polvo mais mediático e polémico sem dúvida foi esse, risos...
https://pt.wikipedia.org/wiki/Paul_(polvo)

boa escolha: "pulperías" são muito populares na Espanha, assim como o próprio polvo. Em Portugal são coisa mais nova e menos comum.
Gil Costa (asker) Jul 28, 2023:
Obrigado a tod@s. Optei por manter o termo original em itálico e coloquei "polvarias", por me parecer um neologismo, entre parênteses.
expressisverbis Jul 28, 2023:
Nunca pensei que um polvo gerasse tanta discórdia :-D
Quando pesquisei o termo não encontrei nada que se referisse a este animal.
Em quase todos os dicionários que consultei aparece "taberna" ou "taverna"... pode induzir em erro e o contexto é tudo.
Cecília Alves Jul 28, 2023:
@Maria Teresa Muito boas referências, Teresa. Deu até uma fome de polvo agora... =)
@Gil Veja o que eu encontrei, depois de ver as respostas da Inês e da Cecília:
https://www.nit.pt/comida/restaurantes/polvaria-polvo-restau...
https://www.estraviz.org/polbaría
O G V Jul 27, 2023:
son pulperías españolas si aluden al plato típico debe ser la pulpería que señala Inés, la típica de Galicia y de otros lugares de España, donde se come básica o casi exclusivamente pulpo ("polvo").

No parece ser el establecimiento sudamericano, sino el ibérico :)

Lo mejor es poner el término en español en cursiva o entrecomillado porque es lo que van a ver escrito en la entrada y añadir la traducción que, si los resultados que pongo debajo son fiables, sería "polvaria", término que parece que se usa y hasta hay restaurantes con ese nombre en Portugal (audiencia probable de la traducción).

"[tu/você] de visitar as nossas "pulperías" (polvarias) e pedir este prato típico acompanhado de... "

Si no se considera muy comprensible, una descripción para localizar. Por ejemplo:

"[tu/você, escolher tratamento] de visitar as nossas "pulperías" (restaurantes onde servem pratos de polvo/em que se serve principalmente polvo) e pedir este prato típico acompanhado de..."

Ver propuesta.

Cumprimentos!
expressisverbis Jul 27, 2023:
Teresa, é bem verdade!
@Sandra Sempre a aprender...
expressisverbis Jul 27, 2023:
Por incrível que pareça, a palavra também existe em português, sem o acento no "i", claro.
Pulpería Tienda donde se venden bebidas, comestibles, artículos de mercería y otros géneros muy variados; en algunas regiones, antiguamente, era lugar de reunión de la gente de campo y en ella se tomaban bebidas alcohólicas.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

"pulperías" (polvarias)/(restaurantes onde servem pratos de polvo/em que se serve polvo)

poco contexto pero si aluden al plato típico debe ser la pulpería que señala Inés, la típica de Galicia y de otros lugares de España, donde se come básica o casi exclusivamente pulpo ("polvo").

No parece ser el establecimiento sudamericano, sino el ibérico :)

Lo mejor es poner el término en español en cursiva o entrecomillado porque es lo que van a ver escrito en la entrada y añadir la traducción que, si los resultados que pongo debajo son fiables, sería "polvaria", término que parece que se usa y hasta hay restaurantes con ese nombre en Portugal (audiencia probable de la traducción).

"[tu/você] de visitar as nossas "pulperías" (polvarias) e pedir este prato típico acompanhado de... "

Si no se considera muy comprensible, una descripción para localizar:

"[tu/você, escolher tratamento] de visitar as nossas "pulperías" (restaurantes onde servem pratos de polvo) e pedir este prato típico acompanhado de..."


https://www.google.com/search?q="polvaria"&client=...

Significado de polvaria no Dicionário Estraviz
estraviz.org
https://www.estraviz.org › polbaría
·
Traducir esta página
Significado de polvaria: polvarias. f.;Estabelecimento ou restaurante em que se serve principalmente polvo.


Polvaria | Restaurantes - Time Out Lisboa

timeout.pt
https://www.timeout.pt › lisboa
·
Traducir esta página
18 jul 2017 — “O polvo é como o bacalhau, pode ser trabalhado de uma série de maneiras”, diz Luís Conceição, dono d'a Polvaria, que até tem um polvo no ...

Polvaria João Belhi em Tavira - Os-melhores-restaurantes.pt

os-melhores-restaurantes.pt
https://os-melhores-restaurantes.pt › ...
·
Traducir esta página
Restaurantes Polvaria João Belhi em Tavira. Descubra a carta do menu, o número de telefone, as opiniões dos clientes (99), o endereço, ...

A Polvaria - Lifecooler

lifecooler.com
https://lifecooler.com › atividades
·
Traducir esta página
Inspirada nos sabores da ria Formosa, A Polvaria é um moderno e atraente restaurante, situado na baixa da cidade de Olhão e aberto ao público em maio de 20.
Peer comment(s):

agree Cecília Alves : O "polvaria" é um termo do PT-PT. Fica a critério do consulente mantê-lo ou não.
27 mins
"pulperías" são muito populares na Espanha, assim como o próprio polvo. Em Portugal são um estabelecimento mais novo e menos comum, por isso a sugestão de descrever. Muchas gracias, Cecília.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado."
+2
7 mins

taberna

Peer comment(s):

agree expressisverbis : https://dicionario.priberam.org/pulperia
22 mins
Obrigada, Sandra!
agree Oliver Simões
29 mins
Obrigada, Oliver!
agree Manet Phagouape
33 mins
Obrigada, Manet!
disagree Cecília Alves : Não acho que tenha o mesmo sentido, como está claro no exemplo dado.
4 hrs
Obrigada, Cecília! Também pensei que tivesse a ver com polvo, mas não foi o que encontrei nos dicionários ES-PT
Something went wrong...
-1
41 mins
Spanish term (edited): pulpería

empório

Peer comment(s):

disagree Cecília Alves : Segundo o exemplo dado, não parece ser esse o sentido.
4 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

Pulperia

Na Galiza Pulperia é um estabelecimento onde se vende, cozinha e comercializa polvo.
(Na América Central e Sul o conceito é diferente)





--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2023-07-27 21:02:09 GMT)
--------------------------------------------------


Peer comment(s):

agree Cecília Alves : Mas manteria o acento no "i".
3 hrs
Something went wrong...

Reference comments

34 mins
Reference:

Pulpería

O termo "pulpería" foi mantido em espanhol em diferentes artigos da Wikipédia.

PT: https://pt.wikipedia.org/wiki/Pulpería
ES: https://es.wikipedia.org/wiki/Pulpería
EN: https://pt.wikipedia.org/wiki/Pulpería

Uma pulpería era, até inícios do século XX, o estabelecimento comercial típico das diferentes regiões da Hispanoamérica, encontrando-se mercados do tipo desde a América Central até os países do Cone Sul. Suas origens datam de meados do século XVI, e elas proviam tudo o que então era indispensável para a vida cotidiana: comida, bebidas, velas, carvão, remédios e telas, entre outras coisas.

Também era o centro social das classes sociais baixas e médias da população; ali reuniam-se as personagens típicas da cada região. As pulperías eram lugares onde se podia consumir bebidas alcoólicas e assistir a brigas de galos, jogar dados, cartas, etc.

Os estabelecimentos eram uma expressão da cultura local: no caso rioplatense, costumavam contar com uma ou duas guitarras para que os gaúchos tocassem e cantassem; ou organizassem bailes entre os paroquianos.
https://pt.wikipedia.org/wiki/Pulpería

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2023-07-27 20:19:44 GMT)
--------------------------------------------------

Segundo o Dício: Dicionário Online de Português:

Significado de Pulperia
substantivo feminino
[Regionalismo: Rio Grande do Sul] Venda, acepção 4, no campo; taverna, taberna.

Etimologia (origem da palavra pulperia). Do castelhano pulperia.

https://www.dicio.com.br/pulperia/
Peer comments on this reference comment:

neutral Cecília Alves : A propósito, aqui na Argentina o termo é equivalente a "almacén", segundo sua acepção antiga.
4 hrs
Something went wrong...
8 hrs
Reference:

Pulpería x taberna

pulpería2
De pulpo y -ería2.

1. f. Establecimiento de comidas en el que se sirve preferentemente pulpo.

taberna
ta.ber.na
tɐˈbɛrnɐ
nome feminino
taberna, tasca, bodegón masculino;
(de vinho) bodega
Peer comments on this reference comment:

agree Maria Teresa Borges de Almeida
1 day 6 hrs
Obrigada!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search