Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
art. 629 bis §1 judicial code
Persian (Farsi) translation:
ماده دوم بند ۶۲۹، ماده قانونی ۱
Added to glossary by
Behrang Sadighi
Sep 23, 2023 04:25
8 mos ago
9 viewers *
English term
art. 629 bis §1 Judicial Code
English to Persian (Farsi)
Law/Patents
Law: Contract(s)
A.2 Territorial jurisdiction.
Belgian law must be applied to determine the internal territorial competent court (art. 629 bis Jud. Code.).
The court notes from the information available that a family file was opened for the parties and their children at this division of the court of first instance West Flanders, family court section, known under no. FD 430203-16-01500. Pursuant to the territorial anchoring of the family file in accordance with art. 629 bis §1 Judicial Code, this court has territorial jurisdiction to take cognizance of this new (divorce) claim.
This court therefore has territorial jurisdiction accordingly art. 629 bis §1 Jud. Code.
Belgian law must be applied to determine the internal territorial competent court (art. 629 bis Jud. Code.).
The court notes from the information available that a family file was opened for the parties and their children at this division of the court of first instance West Flanders, family court section, known under no. FD 430203-16-01500. Pursuant to the territorial anchoring of the family file in accordance with art. 629 bis §1 Judicial Code, this court has territorial jurisdiction to take cognizance of this new (divorce) claim.
This court therefore has territorial jurisdiction accordingly art. 629 bis §1 Jud. Code.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +2 | ماده دوم بند ۶۲۹، ماده قانونی ۱ | Behrang Sadighi |
Change log
Oct 7, 2023 07:03: Behrang Sadighi Created KOG entry
Proposed translations
+2
8 hrs
Selected
ماده دوم بند ۶۲۹، ماده قانونی ۱
* ماده قانونی ۱، بند ۶۲۹، ماده دوم
البته گزینه بهتر بهنظرم اینه که بخش ارجاع به شماره قوانین ترجمه نشن چون این نشانهها و اختصارات در همه نظامهای حقوقی هم
معنی نیستند. مثلاً چنین چیزی:
ماده قانونی
art. 629 bis §1
بهخصوص درباره
bis
دوستان دیگه هم همین نظر رو دارند:
https://www2.proz.com/kudoz/french-to-english/law-general/10...
خوبه مراجعی رو هم که براتون گذاشتم ببینید ممکنه کمکتون کنه
البته گزینه بهتر بهنظرم اینه که بخش ارجاع به شماره قوانین ترجمه نشن چون این نشانهها و اختصارات در همه نظامهای حقوقی هم
معنی نیستند. مثلاً چنین چیزی:
ماده قانونی
art. 629 bis §1
بهخصوص درباره
bis
دوستان دیگه هم همین نظر رو دارند:
https://www2.proz.com/kudoz/french-to-english/law-general/10...
خوبه مراجعی رو هم که براتون گذاشتم ببینید ممکنه کمکتون کنه
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...