Nov 11, 2023 17:54
6 mos ago
14 viewers *
Polish term
zagasić podłoże
Polish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Na podstawie analizy statycznej stwierdzono wystarczający zapas nośności elementów nośnych urządzenia.
Przy ustawieniu urządzenia na podłożu gruntowym rodzimym, musi być ono zniwelowane i zagaszone.
Należy wykonać podsypkę z piasku o grubości min. 15cm.
Urządzenie można bezpiecznie użytkować przy prędkości porywów wiatru do 10m/s. Przy porywach wiatru o prędkości większej, należy niezwłocznie opuścić przedmiot na ziemię do pozycji poziomej.
Przy ustawieniu urządzenia na podłożu gruntowym rodzimym, musi być ono zniwelowane i zagaszone.
Należy wykonać podsypkę z piasku o grubości min. 15cm.
Urządzenie można bezpiecznie użytkować przy prędkości porywów wiatru do 10m/s. Przy porywach wiatru o prędkości większej, należy niezwłocznie opuścić przedmiot na ziemię do pozycji poziomej.
Proposed translations
(English)
1 +1 | to compact soil | Andrzej Ziomek |
3 | compaction/sealing | Bartosz Pelka |
Proposed translations
+1
19 mins
Selected
to compact soil
.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2023-11-12 16:42:31 GMT)
--------------------------------------------------
https://lhcrt.org.uk/articles/restoration_tw_road-2.html
Once tipped, the material (soil, rubble, sandstone, broken bottles, old bikes etc.) has to be levelled and compacted
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2023-11-12 16:43:27 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.bosun.co.za/information-centre/learn-about-retai...
Inadequate soil compaction is the most common reason for retaining wall failures according to engineers.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2023-11-12 16:45:55 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.bosun.co.za/information-centre/learn-about-retai...
All retaining walls should have a foundation, even if the wall isn't high. After excavating and digging the foundation the soil must be levelled and compacted.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2023-11-12 16:42:31 GMT)
--------------------------------------------------
https://lhcrt.org.uk/articles/restoration_tw_road-2.html
Once tipped, the material (soil, rubble, sandstone, broken bottles, old bikes etc.) has to be levelled and compacted
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2023-11-12 16:43:27 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.bosun.co.za/information-centre/learn-about-retai...
Inadequate soil compaction is the most common reason for retaining wall failures according to engineers.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2023-11-12 16:45:55 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.bosun.co.za/information-centre/learn-about-retai...
All retaining walls should have a foundation, even if the wall isn't high. After excavating and digging the foundation the soil must be levelled and compacted.
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 hrs
compaction/sealing
'Zagęszczenie i ubicie' to 'compaction/sealing', moim zdaniem coś w ocr poszło nie tak albo autor źle napisał i miało być 'zagęszczenie'. Pod drugim linkiem sposoby zagęszczania
Reference:
https://www.linguee.com/english-polish/search?source=auto&query=zag%C4%99szczenie+pod%C5%82o%C5%BCa
Discussion
Czy w niniejszym pytaniu na pewno chodzi o "zagaszanie"?