Glossary entry

English term or phrase:

to achieve what matters most

German translation:

für das, worauf es wirklich ankommt

Added to glossary by Dorothee Rault (Witt)
Mar 4 15:05
2 mos ago
51 viewers *
English term

to achieve what matters most

English to German Marketing IT (Information Technology)
Aus der Broschüre eines Anbieters von IT-Lösungen für das Gesundheitswesen:

Überschrift:
Our trusted clinical tools *to achieve what matters most*

Dieser Slogan wird auch im Text häufiger wiederholt. Es geht darum, dass dank dieser Tools Behandlungsqualität und Patientensicherheit gewährleistet sind. Danke für eure Ideen!

Proposed translations

+7
1 hr
Selected

für das, worauf es wirklich ankommt

... als erste Annäherung. Du könntest diesen zweiten Teil hinter einem Gedankenstrich nachstellen, wobei natürlich auch wichtig ist, wie du "our trusted clinical tools" übersetzt (bewährte Tools für die klinische/medizinische Praxis?).
Peer comment(s):

agree Maja_K
2 mins
agree Sebastian Witte
6 mins
agree uyuni
1 hr
agree Andrew Bramhall
7 hrs
agree Susanne Schiewe
16 hrs
agree Zea_Mays
1 day 16 hrs
agree Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
16 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank, Steffen!"
3 hrs

(sind) entscheidend für die angestrebten Resultate

Ich glaube, das muss ein wenig freier übersetzt werden ... es geht ja ganz allgemein darum, dass die Behandlung erfolgreich ist.
Something went wrong...
1 day 17 hrs

das bestmöglichste zu erreichen

as a native speaker of German, I'd say that the Target term sounds right.
Peer comment(s):

neutral Marion Linssen : wenn schon, dann das Bestmögliche. Der doppelte Superlativ ist unnötig.
7 mins
neutral Steffen Walter : @Marion: Nicht nur unnötig, sondern schlicht falsch.
2 days 41 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search