Mar 22 07:00
1 mo ago
23 viewers *
English term

Stick a fork in me, I'm done

English to Chinese Tech/Engineering IT (Information Technology) open source
[Stick a fork in me, I'm done]: Redis slaps MongoDB’s SSPL licence on its OSS core, blames cloud, complexity
正文中出现了:
As a result, other projects will be impacted too. Neil Gompa, a contributor to Linux distribution Fedora wrote that the change meant “absent a fork of Redis coming up, we will likely need to remove Redis from Fedora.”
出处:https://www.thestack.technology/new-redis-licence-open-sourc...
给我来个分叉(fork),我就完蛋了?
Proposed translations (Chinese)
3 +1 完蛋了。
5 我已经完成了

Discussion

clearwater (asker) Mar 22:
原来有Stick a fork in me, I'm done这么一说:
https://en.wiktionary.org/wiki/stick_a_fork_in_me,_I'm_done#...

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

完蛋了。

"Stick a fork in me, I'm done" 这个英文短语在中文中可以表达为“我认输了”、“我放弃了”或者“我受够了”。这个表达通常用来描述某人在面对困难或挑战时感到无法继续下去,决定放弃或停止尝试的情况。这个短语的字面意思是“给我叉子吧,我已经完了”,源自于烹饪中用叉子戳食物来表示它已经煮熟可以上桌的动作,比喻说话者在面对的问题上感到“完蛋了”或“受够了”。在中文中,可以用类似的说法来表达这种情绪,例如“我已经无能为力了”或“我不想再继续了”。
Note from asker:
fork在开源领域多指分叉版,是不是应该把这层本意翻译出来?
Peer comment(s):

agree Frank Feng : 这里是个双关(如果前文涉及到fork的这个“分叉”的意思)ref: https://en.wiktionary.org/wiki/stick_a_fork_in_something 但是这个双关可能不太容易在译文中体现
17 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
28 mins

我已经完成了

Magic English 魔法英語
2018年12月9日 ·

用叉子插在我身上(Stick a fork in me.), 這句英文是什麼意思呢?
Ans: 我工作完成了!
(雙關語,把自己比喻成肉, 因為煮肉時,習慣會用叉子fork去試試肉是否可以吃了)
(例) Stick a fork in him. He's done.

- stick a fork in -

当你听到外国朋友对你说, You can stick a fork in me! 的时候,可别真的拿起叉子戳人家! 这个短句的意思,其实是“我已经好了!”。

这个短句是从烹煮肉类衍生出来的。当西方人在烤肉或者煮肉时,会把叉子插进肉里确认肉熟了没有。所以 stick a fork in 就是形容事情完成了的意思。

当老板问你, How much time do you need to complete the PowerPoint? 你还要多长时间来完成ppt?你可以这么回答: You can stick a fork in me! 我已经做完啦!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search