Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Asian Black Leaf Lychee
German translation:
Hak Ip / Haak Yip Litschi
Added to glossary by
Anja C.
Jul 2, 2010 17:14
13 yrs ago
English term
Asian Black Leaf Lychee
English to German
Science
Botany
Zutat in Speiseeis
Kennt jemand die korrekte Bezeichnung für diese Frucht? "Scharze Litschi" und Ähnliches verweist auf eine Antilopenart... Von der Beschreibung her könnte es sich um die Mangostan-Frucht handeln, aber die Bezeichnung Black Leaf Lychee verweist auf eine andere Gattung.
[...] black leaf lychees from Asia, considered there as “the kings of fruits”, with a typical juicy flesh and a sweet taste.
[...] black leaf lychees from Asia, considered there as “the kings of fruits”, with a typical juicy flesh and a sweet taste.
Proposed translations
(German)
4 +1 | hak ip Litschi | Wendy Streitparth |
4 +2 | Litschi der Sorte Black Leaf | Ansgar Knirim |
3 +2 | Schwarzblatt-Litschi | Zea_Mays |
References
etwas verwirrend | mrmp |
Change log
Jul 5, 2010 19:52: Anja C. Created KOG entry
Proposed translations
+1
22 mins
Selected
hak ip Litschi
Another name for the Asian black leaf lychee is Hak ip lichee, which you could use in the translation
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2010-07-04 15:19:05 GMT)
--------------------------------------------------
Ref: www.lexikon.huettenhilfe.de/obst/litschi/html
"Die bei uns sehr bekannte Dosen-Litschi stammt übrigens zumeist aus Thailand und wird aus der auch in China angebauten "Haak Yip"-Litschi gewonnen. "
Beweis für Gebrauch in der deutschen Sprache!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2010-07-04 15:19:05 GMT)
--------------------------------------------------
Ref: www.lexikon.huettenhilfe.de/obst/litschi/html
"Die bei uns sehr bekannte Dosen-Litschi stammt übrigens zumeist aus Thailand und wird aus der auch in China angebauten "Haak Yip"-Litschi gewonnen. "
Beweis für Gebrauch in der deutschen Sprache!
Note from asker:
betr. Referenz: siehe Diskussionsbeitrag... Leider gibt's exakt zwei deutsche Links, was in diesem Kontext zugegeben wenig heißen will. |
Peer comment(s):
neutral |
mrmp
: leider ohne Nachweis des Gebrauchs in der deutschen Sprache, vgl. aber Warenangabe: CHINESISCHES LICHI (Hak ip/or /Hei yeh/schwarzes Blatt)...(s. google)
1 hr
|
Danke mrmp
|
|
agree |
Cetacea
: Hak Ip (Haak Yip) sind die rotschaligen Litschis, die saftiger sind und besser schmecken als die mit braungelber Schale.
18 hrs
|
Vielen Dank Cetacea
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""Haak Yip"-Litschi wurde vom Auftraggeber bestätigt. Herzlichen Dank an alle!"
+2
1 hr
Litschi der Sorte Black Leaf
Die botanische Artbezeichnung ist auf jeden Fall Litchi chinensis. Black Leaf ist eine der häufigsten Zuchtformen, siehe:
http://books.google.de/books?id=49PB5MhHqkcC&printsec=frontc...
Wendy's Vorschlag ist zwar sachlich richtig, aber m. E. nicht wirklich aufklärend. Ich glaube nicht, dass es für die verschiedenen Zuchtsorten noch botanisch korrekte Unterbezeichnungen gibt, schon gar keine gängigen Übersetzungen. Von daher würde ich's wie oben lösen...
http://books.google.de/books?id=49PB5MhHqkcC&printsec=frontc...
Wendy's Vorschlag ist zwar sachlich richtig, aber m. E. nicht wirklich aufklärend. Ich glaube nicht, dass es für die verschiedenen Zuchtsorten noch botanisch korrekte Unterbezeichnungen gibt, schon gar keine gängigen Übersetzungen. Von daher würde ich's wie oben lösen...
Peer comment(s):
agree |
Hans G. Liepert
19 mins
|
agree |
Rolf Keiser
11 hrs
|
neutral |
mrmp
: Irrtum in der Explanation: Von Litchi chinensis gibt es doch noch verschiedene Unterteilungen mit eigenen botanischen Namen; vgl. die Quelle in meinen Referenzbeitrag: Litchi chinensis Hak Ip. "häufigsten" kann man wohl noch bestreiten. Ansonsten agree.
1 day 13 hrs
|
+2
20 hrs
Schwarzblatt-Litschi
Ein einziges Beispiel dafür im Web, erscheint mir aber praktikabel. In Klammern könnte man immer noch "Hak ip" hinzufügen.
"Gib ihm später auch manchmal von den Schwarzblatt-Litschiefrüchten zu essen, sie sind nicht sehr teuer und sehr nahrhaft, das sagen in Kanton alle ..."
http://books.google.de/books?id=61aya1iSr_MC&pg=PA422&lpg=PA...
"Gib ihm später auch manchmal von den Schwarzblatt-Litschiefrüchten zu essen, sie sind nicht sehr teuer und sehr nahrhaft, das sagen in Kanton alle ..."
http://books.google.de/books?id=61aya1iSr_MC&pg=PA422&lpg=PA...
Peer comment(s):
agree |
mrmp
: Für eine Speisekarte o.ä. würde ich, um das Besondere besonders hervorzuheben und zu bekräftigen, vielleicht sogar rotschalige (Schwarzblatt-)Litchi schreiben. Kenner der einen ***oder/und*** der anderen Eigenschaft fühlen sich dann positiv angesprochen.
18 hrs
|
agree |
Barbara Wiebking
: Ein sehr inspirierender Link!
1 day 16 hrs
|
Reference comments
1 hr
Reference:
etwas verwirrend
Bezüglich Hak Ip fand ich u.a. folgendes:
Botanischer Name: "Litchi chinensis 'Hak Ip'" mit sehr detaillierten Angaben in Englisch
http://zipcodezoo.com/Plants/L/Litchi_chinensis_Hak_Ip_/
Ob es sich tatsächlich um die angefragte Art handelt, ließ sich daraus m.E. nicht zuverlässig schlussfolgern, aber offenbar aus anderen google-Nachweisen. Bin leider derzeit zeitlich nicht flexibel und kann nicht weiter recherchieren...
Vgl. aber auch mein neutral zu Wendy's Vorschlag
Botanischer Name: "Litchi chinensis 'Hak Ip'" mit sehr detaillierten Angaben in Englisch
http://zipcodezoo.com/Plants/L/Litchi_chinensis_Hak_Ip_/
Ob es sich tatsächlich um die angefragte Art handelt, ließ sich daraus m.E. nicht zuverlässig schlussfolgern, aber offenbar aus anderen google-Nachweisen. Bin leider derzeit zeitlich nicht flexibel und kann nicht weiter recherchieren...
Vgl. aber auch mein neutral zu Wendy's Vorschlag
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Hans G. Liepert
: Hilft halt leider im Deutschen nicht weiter - wir können ja mit Mühe frische Lichees von Dosen-Lichees unterscheiden
24 mins
|
Weil es im Deutschen nicht unmittelbar weiterhilft, gerade eben so als Referenzbeitrag, dann hilft es vielleicht jemandem indirekt weiter ;-)
|
Discussion
http://www.gruenewald-international.com/exotische-fruechte M...
http://lexikon.huettenhilfe.de/obst/litschi.html
Dennoch fällt es mir schwer, "Haak Yip" in einer Speiseeis-Beschreibung zu verwenden... "Black Leaf" wiederum scheint im Deutschen keine gängige Sortenbezeichnung zu sein.