Nov 7, 2008 14:03
15 yrs ago
Englisch term

magnetics vs magnet

Englisch > Deutsch Technik E-Technik/Elektronik magnetics
Hallo zusammen,

bei einer Übersetzung von Transformatoren und anderen Teilen für Starkstromanwendungen kommt folgende Frage auf, bei der ich etwas ratlos bin (liegt vielleicht am Freitag nachmittag):

"there might be a confusion or misunderstanding between ***magnetics*** and ***magnets***. The science of "magnetics", of course, refers to the whole technology of electrical transformers used for voltage level change or electrical isolation whereas "magnets" would refer to rare earth magnets (non-electrical devices such as we see on refrigerators, etc) or electro-magnets used to hold ferrous materials in position.

Kann mir bitte jemand erklären, wie man den Oberbegriff "magnetics" in diesem Zshg. am besten nennt? Magnetlehre? Aber das würde z.B. bei Ausdrücken wie 'high-frequency magnetics demand an exquisite design' oder '...design approach to the magnetics subsystem...' m.E. wenig Sinn machen.

Besten Dank für jegliche Hilfe und ein superbes Wochenende!!!

Discussion

Robert Paulig (asker) Nov 21, 2008:
Danke an alle für die Hilfe! Nach langem Hin und Her hat der Kunde gerade das Übersetzungsproblem bestätigt und aus den "magnetics" schlichtweg "transformers" gemacht (ie. high frequency power transformers).
Ein mir bekannter Dr. der Physik schlug als Alternative für 'magnetics' auch "Magnetika" vor, was aber nur i.S.v. magnetische Materialien richtig passend ist.
Erik Freitag Nov 7, 2008:
Auch dies deutet auf Wolfgangs korrekte Auslegung hin: Induktion kontra Magnetismus.
Robert Paulig (asker) Nov 7, 2008:
Beispiel zur weiteren Eingrenzung Habe zum Verständnis noch etwas gefunden:

"High Frequency (HF) Power Magnetics are typically defined as any transformer or inductor with an operating frequency greater than 60Hz."

Deutet dies dann doch auf die von Susanne angedeutete Unterscheidung zwischen Magnet und Elektromagnet hin?
Nochmals vielen Dank!

Proposed translations

+2
1 Stunde
Selected

(elektromagnetische) Induktion vs. Magnete

Der Text bezieht sich eindeutig auf den Unterschied zwischen el. Induktion (das Wirkprinzip in Transformatoren, die für eine Spannungsumwandlung oder als induktive Koppler/galvanische Trennung eingesetzt werden) - im Gegensatz zum "gewöhnlichen" Permanentmagneten oder Elektromagneten in Motoren, Relais u.ä. (die im übrigen nicht nur aus Seltenerd-Metallen sein müssen, Eisen geht auch schon).
Peer comment(s):

agree Erik Freitag : Ja. Schwieriges übersetzerisches Problem: Im Englischen wird ein sprachliches Problem ausdrücklich thematisiert, das in der deutschen Übersetzung u.U. überhaupt nicht existiert.
4 Stunden
agree Susanne Bittner : Stimm technisch genau, macht die Übersetzung von Roberts Absatz aber sehr schwierig.
15 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-2
13 Min.

Magnetismus vs. Magnet

Magnetismus ist auch im deutschen Sprachraum geläufig für die Bezeichnung des ganzen Spektrums magnetischer Energie. Magnet als Quelle magnetischer (anziehender) Energie.
Peer comment(s):

disagree Iris Schlagheck-Weber : Magnetismus = magnetism
20 Min.
disagree Erik Freitag : "Anziehende Energie"? "Magnet als Energiequelle"?
6 Stunden
Something went wrong...
9 Min.

Magnettechnik

Ich würde mich auf Magnettechnik retten. Technisch nicht sehr logisch, zugegeben. Am Freitag nachmittag liegt es jedenfalls nicht.

--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2008-11-07 14:20:53 GMT)
--------------------------------------------------

Bzw. es könnte auch sein, dass der Verfasser sich nur auf den Unterschied zwischen Elektromagneten und Magneten bezieht - dann könntest Du Elektromagnetik schreiben.
Something went wrong...
+1
18 Min.

Magnetik vs. Magnet

magnetics: Es geht ja hier um die naturwissenschaftliche Lehre, deswegen "Magnetik" (Unterstützung in der Literatur durch das e-Fachwörterbuch Technik und angewandte Wissenschaften).

magnet(s) = Magnet(en)
Peer comment(s):

agree Tilman Heckel
34 Min.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search