Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in a durable way
German translation:
dauerhaft, langfristig, nachhaltig
Added to glossary by
Steffen Walter
Jun 30, 2008 13:09
15 yrs ago
English term
to be done in a durable way
English to German
Science
Environment & Ecology
It allows for the reduction of the pollution of water, desertification of soils and floods to *be done in a durable way.*
Ein Text aus dem Bereich der Wasserwirtschaft. Es wird ein neues Modell vorgestellt, mit dem die Entscheidungsfindung erleichtert werden soll. Das Modell kann herangezogen werden, um verschiedene Sachen, wie im Satz angegeben, zu berechnen: also z. B. die Reduzierung von Schadstoffen, Desertifikation, Hochwasser... und das wird "done in a durable way".
Und genau dieses letzte Stückchen vom Satz kann ich nicht so richtig deuten!
Vielen Dank im Voraus!
Ein Text aus dem Bereich der Wasserwirtschaft. Es wird ein neues Modell vorgestellt, mit dem die Entscheidungsfindung erleichtert werden soll. Das Modell kann herangezogen werden, um verschiedene Sachen, wie im Satz angegeben, zu berechnen: also z. B. die Reduzierung von Schadstoffen, Desertifikation, Hochwasser... und das wird "done in a durable way".
Und genau dieses letzte Stückchen vom Satz kann ich nicht so richtig deuten!
Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
(German)
3 +4 | dauerhafte/langfristige | Andrea Winzer |
3 +6 | nachhaltig | ukaiser (X) |
2 | nachhaltig / in nachhaltiger Art und Weise | Ulrike MacKay |
Change log
Jul 1, 2008 07:46: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/633042">MichaB's</a> old entry - "to be done in a durable way"" to ""dauerhafte, langfristige, nachhaltig""
Jul 1, 2008 07:46: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Science (general)" to "Environment & Ecology"
Proposed translations
+4
5 mins
Selected
dauerhafte/langfristige
Ich würde den Satz umformulieren.
Es ermöglicht die dauerhafte/langfristige Reduktion von .....
Es ermöglicht die dauerhafte/langfristige Reduktion von .....
Peer comment(s):
agree |
Ulrike MacKay
: berücksichtigt auch Niels' Einwand (und meinen eigenen)! ;-)
2 mins
|
Vielen Dank!
|
|
agree |
Dr. Anja Masselli
: Ja, "nachhaltig" macht hier m.E. keinen Sinn, außerdem wird das im Englischen meist als "sustainable" bezeichnet.
13 mins
|
Danke Anja! Bin auch Deiner Meinung, dass "nachhaltig" etwas ganz anderes bedeutet.
|
|
agree |
Niels Stephan
16 mins
|
Danke, Niels!
|
|
agree |
Brandis (X)
: wartungsfrei!!
1 hr
|
Vielen Dank, Brandis!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Auch wenn die Abstimmung etwas anderes ergab, habe ich mich hierfür entschieden. Passt im Vergleich zu "nachhaltig" m. E. einfach besser in den gesamten Kontext. Vielen Dank!"
+6
3 mins
nachhaltig
für mich klingt das ganz klar nach "NACHALTIGE"
(ermöglicht eine nachhaltige ..... )
(ermöglicht eine nachhaltige ..... )
Peer comment(s):
agree |
Ulrike MacKay
: habe eine Sekunde geschwankt, weil "nachhaltig" ja oft auch mit "erneuerbar" in Verbindung gebracht wird... ;-)
2 mins
|
Danke nach dem Motto: juchu, einmal schneller ;-)) was natürlich noch keine Punktegarantie ist :-(
|
|
agree |
ibz
10 mins
|
danke
|
|
agree |
DDM
15 mins
|
agree |
KatharinaV
2 hrs
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
3 hrs
|
agree |
Sonja Köppen
: "Nachhaltig" heißt "kann man dauerhaft machen, ohne dass das System sich totläuft" - schließt erneuerbare Energien nicht aus, beläuft sich aber auch nicht darauf (auch Tourismus kann nachhaltig sein).
4 hrs
|
4 mins
nachhaltig / in nachhaltiger Art und Weise
... eventuell
Discussion
Michael, der Knackpunkt ist, dass sich das wohl nicht auf die Berechnung bezieht, sondern auf die Reduzierung.