Glossary entry

English term or phrase:

bias

German translation:

Verzerrung; Verwerfung

Added to glossary by Beate Lutzebaeck
Apr 20, 2004 00:07
20 yrs ago
3 viewers *
English term

bias

English to German Bus/Financial Investment / Securities Asset management
Aus einer Broschüre über Alternative Investments:

Hedge funds have produced long term returns, after fees, which are comparable to the return on equities at close to half the annualised volatility. The following table shows performance and volatility figures for hedge funds after fees over the 13 and a half year period from January 1990 to June 2003. The Hedge Fund Index delivered a higher return than equities with about half the volatility of returns. There are however some biases in the hedge fund index calculation and a truer performance of hedge funds allowing for these biases would bring them closer to that of equities over this period.

Kann man "biases" hier mit Verzerrungen übersetzen? Falls nein, wie sonst? Bitte nur Antworten von Kollegen mit fundierten Kenntnissen der Materie - danke!
Proposed translations (German)
4 +3 Verzerrung ist OK

Proposed translations

+3
7 hrs
Selected

Verzerrung ist OK

wenn man nicht gleich von Verfälschungen reden will, dann ist Verzerrungen gut, finde ich.
Peer comment(s):

agree Ralf Lemster : Seh' ich auch so.
30 mins
agree Hans G. Liepert : ich habe kürzlich noch "Verwerfung" gelesen
1 hr
agree Sabina La Habana Reyes : Ich würde auch Verzerrung nehmen
2 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search