Glossary entry

English term or phrase:

assessed (hier)

German translation:

begutachtet / untersucht / beurteilt /

Added to glossary by Andrea Hauer
Jul 4, 2006 18:43
17 yrs ago
English term

assessed (hier)

English to German Law/Patents Law (general) Unschuldsvermutung von Angeklagten und Schweigerecht
Mentally disordered or otherwise mentally vulnerable people are ***assessed*** and an approved social worker and registered medical practitioner called as soon as possible in order to interview and examine the detainee.

Wie könnte ich "Assessed" hier zum Ausdruck bringen ...? TIA!
Change log

Jul 4, 2006 18:43: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+5
17 mins
Selected

begutachtet / untersucht / beurteilt /

Thieme, Dietl/Lorenz, Pons
Peer comment(s):

agree Johanna Timm, PhD
14 mins
Thanks
agree Michaela Sommer : ganz bestimmt!
33 mins
Thanks
agree Condi_
54 mins
Thanks
agree Inga Jakobi : untersucht, denke ich, passt hier am besten. Begutachten klingt ein bisschen nach Selektion...Klar, Gutachten schon, aber begutachten? Viell. wäre dann eine Formulierung mit Gutachten besser
2 hrs
Medizinische Gutachten sind Gang unx Gaebve
agree Ingeborg Gowans (X)
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank! Ich denke, "assessed" ist mehr als die Untersuchung. Ich habe mich für "ist ihr Zustand zu beurteilen" entschieden. Thanks to all!"
7 mins

unterstützt

erhalten Beistand, o. ä.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search