Mar 20, 2008 09:36
16 yrs ago
1 viewer *
English term

while racing or committing or attempting to commit a felony

English to German Law/Patents Law (general)
"Injuries sustained while racing or committing or attempting to commit a felony are not covered."
to race here surely has a legal sense, hasn't it?
Change log

Mar 21, 2008 09:59: Steffen Walter changed "Term asked" from "to race a felony" to "while racing or committing or attempting to commit a felony"

Discussion

lisa23 Mar 20, 2008:
Da kann ich Volkmar und Brigitte nur zustimmen.
BrigitteHilgner Mar 20, 2008:
Mit Volkmar. Wenn da jemand die Strandpromenade mit dem Nürburgring verwechselt, zahlt die Versicherung nicht. "to race a felony" ist Unsinn.
LegalTrans D Mar 20, 2008:
Reiseversicherung? Das ist doch Kontext! Dann ist ja alles klar. M.E. hat das natürlich mit Rennen zu tun, nicht nur mit "offiziellen" Rennen sondern auch mit privaten Wettfahrten.
Gianna Hoffarth Eckert (asker) Mar 20, 2008:
@ Volkmar: juristischer Begriff war vielleicht etwas übertrieben =) Ich meinte damit, dass es hier doch sicherlich nicht "rennen, Rennen fahren" oder ähnliches bedeutet, sondern eher im Sinne "to commit" zu verstehen ist. Oder liege ich da falsch? Vielleicht könnte man es mit Flucht/flüchten übersetzen. Bin mir aber unsicher. Mehr Kontext habe ich selbst leider nicht. Kann nur noch hinzufügen, dass es in einer Reiseversicherung unter nicht gedeckte Leistungen steht.
LegalTrans D Mar 20, 2008:
Kontext ist etwas dürr, Gia...aber warum sollte "race" hier ein juristischer Begriff sein?

Proposed translations

+2
2 hrs
English term (edited): while racing / while committing or attempting to commit a felony
Selected

Teilnahme an Rennen/Wettkämpfen // Begehung oder Versuch der Begehung einer (schweren) Straftat

Der Teil "to race/racing" steht hier in keinem Zusammenhang mit "felony". Die Sinneinheiten des Satzes sind
a) "while racing" und
b) "(while) committing or attempting to commit a felony".

Bei "racing" kann ich mir nur die Teilnahme an irgendwelchen Rennen/Wettkämpfen (Ski?) vorstellen.

to commit or attempt to commit a felony = eine (schwere) Straftat begehen oder den Versuch dazu unternehmen
Peer comment(s):

agree jccantrell : In the USA, I would understand this to be 'street racing' where several, usually young, drivers appear on a public street and race each other, totally disregarding the innocent bystanders. To race itself is not a felony, on a public street will get jail.
2 hrs
Ja, illegale Autorennen - jetzt ist der Groschen gefallen :-)
agree Johanna Timm, PhD : with jc: exactly, street racing, illegale Straßenrennen: en.wikipedia.org/wiki/Street_racing
4 hrs
Ja, genau!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke an alle!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search