Glossary entry

English term or phrase:

Annual Return to Report Transactions with Foreign Trusts

German translation:

Jahresmeldung für Transaktionen mit ausländischen Trusts

Added to glossary by Hans G. Liepert
Oct 4, 2010 08:32
13 yrs ago
2 viewers *
English term

Annual Return to Report Transactions with Foreign Trusts

English to German Law/Patents Law: Taxation & Customs Notice of Penalty Charge
*Annual Return to Report Transactions with Foreign Trusts* and Receipt of Certain Foreign Gifts.

Das ist der Name des Steuerformulars 3520 gemäß § 6048 US-Abgabenordnung (Internal Revenue Code).

Kann ich das mit Auslandstrusterklärung und Erhalt von Auslandsschenkungen zusammenfassen oder muss ich die Transaktionen, die in der Erklärung aufgeführt werden müssen noch zum Ausdruck bringen?
Change log

Oct 5, 2010 11:00: Hans G. Liepert Created KOG entry

Proposed translations

+5
15 mins
Selected

Jahresmeldung für Transaktionen mit ausländischen Trusts

und den Erhalt bestimmter ausländische Schenkungen.
In den USA gibt es nur ganz wenige offizielle Übersetzungen von Formularen ins Deutsche, bei Spanisch sieht es da besser aus.
Note from asker:
Sehr schön!!!!
Peer comment(s):

agree Annette Scheler
12 mins
danke
agree Roland Nienerza : Im Steuerzusammenhang ist vielleicht "Erklärung" besser - "Jarheserklärung zu ~ und zu ~" // Die UStVA ist noch nicht die Erklärung. - Richtig ist, dass das hier wohl einer "Anlage" entspricht.
1 hr
weiss nicht, ob Erklärung besser ist, im Deutschen kennen wir ja auch die Jahresmeldung (zB zur USt) und es ist ohnehin nur ein Formular, das zur St-Erkl. gehört, aber nicht die Erklärung selbst ist, bei der deutschen St-Erkl. als "Anlagen" bezeichnet
agree Steffen Walter
1 hr
Danke
agree Fehlinger : Ich würde hier auch Meldung schreiben.
1 hr
Danke
agree igerold
7 hrs
Danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
-1
45 mins

Jahresbericht über ausländische Treuhandverhältnisse

Wörterbuch
Reference:

http://www.leo.org

Note from asker:
Du bist unbelehrbar oder? Bitte wenigstens bei meinen Fragen keine Leo-Links, und mit Treuhand hat das hier nix zu tun.
Peer comment(s):

disagree Andrea Flaßbeck (X) : nix Treuhandverhältnisse
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search