Glossary entry

English term or phrase:

Army Air Field

German translation:

Army Air Field

Added to glossary by Alan Johnson
May 21, 2008 10:09
15 yrs ago
English term

509th Army Air Field

English to German Law/Patents Military / Defense
the cache of debris and informationan Army retrieval team from 509th Army Air Field pulled out of the wreckage of a flying disk...
Change log

May 21, 2008 11:37: Steffen Walter changed "Field" from "Art/Literary" to "Law/Patents"

May 22, 2008 12:53: Alan Johnson Created KOG entry

May 22, 2008 12:53: Alan Johnson changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/17528">Alan Johnson's</a> old entry - "509th Army Air Field "" to ""509th Army Air Field ""

May 22, 2008 12:53: Alan Johnson changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/17528">Alan Johnson's</a> old entry - "Army Air Field "" to ""Army Air Field ""

Discussion

Hans G. Liepert May 21, 2008:
Da haben uns ja die Ausserirdischen gerade noch vor einer Katastrophe bewahrt.
Reinhard Ursprung May 21, 2008:
Es geht nicht um "die Leute", sondern um d i e Übersetzerkollegen, die sich dann vielleicht auf diese Fehlinformation verlassen und bei einer begriffsrelevanten Arbeit aus diesem Grund daneben liegen.
Hans G. Liepert May 21, 2008:
Wass ist den falsch oder unkorrekt, einen Militärflugplatz dem deutschen Publikum als Fliegerhorst zu verkaufen?
Reinhard Ursprung May 21, 2008:
Ganz richtig, " nicht um die militärtechnisch..." aber hoffentlich "korrekte Terminologie".
Hans G. Liepert May 21, 2008:
@eur0tec. Einspruch: Es geht nicht um die militärtechnisch korrekte Terminologie, sondern um eine allgemein verständliche Bezeichnung für einen miltärischen Flugplatz, neben dem ein Ufo runterfällt - dem Ufo war es so egal wie mir.
Reinhard Ursprung May 21, 2008:
Die Diskussion geht nicht um Fliegerhorst - Heer oder Luftwaffe, sondern umd airbase = Fliegerhorst und air field = Flugplatz. Und dafür gibt es genügend Definitionen in beiden Sprachen, die das belegen.
Steffen Walter May 21, 2008:
Ich habe die Kategorie auch hier auf "Law" geändert (bin mir aber darüber im klaren, dass auch diese nicht optimal passt).

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

509th Army Air Field

Solche Namen werden nicht übersetzt. Ich arbeite regelmäßig für die US Streitkräfte in Deutschland.
Peer comment(s):

neutral Hans G. Liepert : es handelt sich nicht um militärische Unterlagen, sondern ganz offensichtlich um populär- oder pseudowissenschaftliche Literatur (Ufos!)
3 mins
Der "flying disk" habe ich nicht gleich wahrgenommen - du hast natürlich recht, Hans.
agree Reinhard Ursprung : ... was kein Grund ist, nicht den korrekten Namen zu benutzen. 100% JA zu Alans Vorschlag.
1 hr
agree MichaB : Laut Alan gibt es dafür ja keine offizielle Übersetzung. Deswegen sollte die ausgangssprachliche Bezeichnung übernommen werden!
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ich habe diesen Begriff auf Englisch belasen, da der Durschnittsleser dieses spirituellen Buches weder mit dem deutshcen noch dem englischen Begriff wirklich etwas anzufangen weß; es ist ja auch eher eine Informastion "am rande". danke jedenfalls an alle!!!!!"
+1
4 mins

Fliegerhorst der 509ten

die 509th ist eine (überwiegende) Fallschirmjägereinheit der Armee, gehört also nicht zur Luftwaffe
Peer comment(s):

agree Alan Johnson
6 mins
danke Alan, weggetreten!
agree LegalTrans D : worüber weißt Du eigentlich nicht Bescheid, Hans?
20 mins
Warst Du nie beim Bund? Wohl Zivilist? ;0)
disagree Reinhard Ursprung : Die Deutsche Luftwaffe, die Deutsche Marine und die Luftstreitkräfte des Österreichischen Bundesheeres bezeichnen ihre Plätze als Fliegerhorst. Das Deutsche Heer bezeichnet sie als Heeresflugplatz oder einfach als Flugplatz, auch die Schweizer Luftwaffe.
1 hr
Waraum gleich übertreiben, zB heisst der Flugplatz der Heeresfliegerschule Bückeburg "Fliegerhorst Bückeburg" und nicht Heeresflugplatz, so ist er sogar auf der Strasse ausgeschildert - also bitte nicht ungeprüfte WIKIPEDIA-Weisheit verzapfen
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search